Стернин деловое общение – 404 — Не найдено
СОВРЕМЕННОЕ ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ
СОВРЕМЕННОЕ ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ
I. Назовите основные признаки делового общения и охарактеризуйте его важнейшие компоненты: речевую ситуацию, социальные отношения коммуникантов, их коммуникативные намерения [Инджиев 2007, с. 7-29; Смелкова 1997, с. 7-12; Русский язык.2002, с. 435-467].
II. Сформулируйте основные правила речевого поведения деловых партнеров. Как соотносятся этикет внешнего вида и речевой этикет делового человека? [Стернин 2005, с. 135-141].
III. Расскажите об основных требованиях к устной деловой речи. Перечислите ее жанры [Введенская, Павлова, Кашаева 2001, с. 308-316; Инджиев 2007, с. 188-245; Новичихина, Стернин 2005, с. 41-64, 78-84, 168-181; Хорошая речь 2001, с. 57, 66-67].
IV. Расскажите о нормах правописания в деловой речи. Какие типы речевых ошибок часто встречаются в деловой речи? Каковы способы их предупреждения? [Инджиев 2007, с. 150-159; Смелкова 1997, с. 37-61].
V. Назовите основные требования к письменной деловой речи, перечислите ее жанры и типы деловых документов. Расскажите о требованиях к языку и стилю документов, о правилах оформления их реквизитов [Введенская, Павлова, Кашаева 2001, с. 316-376; Инджиев 2007, с. 90-149; Русский язык.2000, с. 53-72; Хорошая речь 2001, с.57-69].
VI. Охарактеризуйте новые тенденции в современном деловом общении. Расскажите о специфике русского делового письма [Введенская, Павлова, Кашаева 2001, с. 376-398; Новичихина, Стернин 2005, с. 181-189].
Литература
Введенская Л. А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д., 2001.
Инджиев А.А.Язык делового общения: легко и грамотно. – Ростов н/Д., 2007.
Новичихина М.Е., Стернин И.А.Культура делового общения. – Воронеж, 2005.
Русскийязык и культура речи. Практикум / Под ред. Проф. В.И. Максимова. – М., 2000.
Русский язык и культура речи / Под ред. В.Д. Черняк. – М., 2002.
Смелкова 3. С.Деловой человек: культура речевого общения. – М., 1997.
Хорошаяречь / Под ред. М.А. Кормилициной и О.Б. Сиротининой. – Саратов, 2001.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 236 | Нарушение авторских прав
ОСНОВНЫЕ ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА | Практические задания | Распределите приведенные ниже формы благодарности по соответствующим графам таблицы. Охарактеризуйте речевую ситуацию, в которой уместно употребление каждой формы. | В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ | Практические задания | Непробужденного народа | Правила современного русского светского общения | Ознакомьтесь с фрагментами предисловия к книге А. Наймана и | КОММУНИКАТИВНЫЕ НОРМЫ В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ | Примерная схема риторического анализа текста |
mybiblioteka.su
Стернин, Иосиф Абрамович — Деловое общение [Текст] : учебное пособие для старшеклассников и студентов
Поиск по определенным полям
author:иванов
Можно искать по нескольким полям одновременно:author:иванов title:исследование
Логически операторы
По умолчанию используется оператор AND.
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:
исследование разработка
author:иванов title:разработка
операторисследование OR разработка
author:иванов OR title:разработка
оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:исследование NOT разработка
author:иванов NOT title:разработка
Тип поиска
При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
$исследование $развития
Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:исследование*
Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:«исследование и разработка«
Поиск по синонимам
Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку «#» перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.
#исследование
Группировка
Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:
author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка
Приблизительный поиск слова
Для приблизительного поиска нужно поставить тильду «~» в конце слова из фразы. Например:
бром~
При поиске будут найдены такие слова, как «бром», «ром», «пром» и т.д.Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:
бром~1
По умолчанию допускается 2 правки.Критерий близости
Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду «~» в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:
Релевантность выражений
Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак «^» в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным.
Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение.
Например, в данном выражении слово «исследование» в четыре раза релевантнее слова «разработка»:
исследование^4 разработка
По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения — положительное вещественное число.Поиск в интервале
Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO.
Будет произведена лексикографическая сортировка.
author:[Иванов TO Петров]
Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.author:{Иванов TO Петров}
Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.
search.rsl.ru
«Деловое общение» Лекарева Л.А. Содержание дисциплины охватывает круг вопросов делового общения как области социальной практики: структура и функции делового общения и переговорного процесса; стили и тактики ведения переговоров; формы и виды вербальной и невербальной коммуникации; конфликтные ситуации и средства их предупреждения и разрешения. Дисциплина включает рассмотрение вопросов оформления документов в деловом общении: из истории русского делового письма, интернациональные свойства официально-деловой письменной речи, унификация языка деловых бумаг и жанры официально-делового стиля русского языка; новые тенденции в практике русского делового письма, особенности русской и зарубежной школ делового письма. Содержание разделов дисциплины
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины а) основная литература
б) дополнительная литература
Словари
ПРОГРАММА К ЗАЧЕТУ Вопросы
Краткий словарь терминов Паузы хезитации — остановка в речи, вызванная колебаниями в выборе речевых средств для выражения мысли. Речевой сегмент — такт, часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами. Вводно-модальные слова — вводные слова, которые выражают возможность, вероятность сообщаемого, сомнение в его достоверности и т.п. Авторизация — ссылка в речи на источник информации. Вербализация — перевод информации с языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Тезирование — краткое изложение сообщения, текста в виде отдельных положений. Перефразирование — передача чужих слов своими словами с целью пояснения и уточнения информации. Резюмирование — краткое изложение сути написанного, сказанного; краткий вывод, заключительный итог речи, доклада и т.п. Номенклатурный знак — утвержденное обозначение товара, должности, юридического лица. Номинация — название. языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Номенклатура — перечень наименований товаров, должностей, учреждений. Этикетная рамка — формулы вежливости, приветствия и прощания, обрамляющие устный или письменный текст. Вербальные средства коммуникации. Невербальные средства коммуникации Паралингвистические средства коммуникации. Методические материалы по изучению дисциплины для студента ПРОГРАММА К ЗАЧЕТУ Вопросы Понятие коммуникации. Коммуникативная деятельность. Функциональная природа естественного языка. Естественный язык и другие языки. Невербальные языки (язык тела, паралингвистические средства и др.). Структура коммуникативно-речевого акта. Невербальная коммуникация. Коммуникативные стратегии и тактики. Сообщение как компонент акта вербальной коммуникации. Критерии классификации сообщений. Цели коммуникации. Цели коммуникации и потребности человека. Коммуникативная ситуация. Типы коммуникативных ситуаций. Принцип риторичности в коммуникации. Коммуникативное взаимодействие, коммуникативная культура. Барьеры и уровни непонимания в коммуникации. Принцип конгруэнтности в коммуникации. Конструктивная критика. Манипуляции. Виды коммуникации: устная коммуникация. Виды коммуникации письменная коммуникация. Виды коммуникации: Интернет-коммуникация. Формы коммуникации: монологическая коммуникация. Формы коммуникации: диалогическая коммуникация. Жанры вербальной коммуникации. Невербальная коммуникация. Национальный характер невербальной коммуникации. Речевой этикет в деловом общении. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ ГЛОССАРИЙ Паузы хезитации — остановка в речи, вызванная колебаниями в выборе речевых средств для выражения мысли. Речевой сегмент — такт, часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами. Вводно-модальные слова — вводные слова, которые выражают возможность, вероятность сообщаемого, сомнение в его достоверности и т.п. Авторизация — ссылка в речи на источник информации. Вербализация — перевод информации с языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Тезирование — краткое изложение сообщения, текста в виде отдельных положений. Перефразирование — передача чужих слов своими словами с целью пояснения и уточнения информации. Резюмирование — краткое изложение сути написанного, сказанного; краткий вывод, заключительный итог речи, доклада и т.п. Номенклатурный знак — утвержденное обозначение товара, должности, юридического лица. Номинация — название. языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Номенклатура — перечень наименований товаров, должностей, учреждений. Этикетная рамка — формулы вежливости, приветствия и прощания, обрамляющие устный или письменный текст. Вербальные средства коммуникации. Невербальные средства коммуникации Паралингвистические средства коммуникации. Деловое общение как область социальной практики. Понятие общения в различных науках: социологии, лингвистике, психологии. Сравнительный анализ понятий «общение», «коммуникация» и «межличностные отношения». Идентификация, стереотипизация, рефлексия в общении. Общение как деятельность. Три стороны общения: коммуникативная, интерактивная, перцептивная. Средства коммуникации: речевые, невербальные, паралингвистические, экстралингвистические, пространственно-временные. Барьеры непонимания: фонетический, семантический, стилистический, логический. Социально-культурные барьеры. Барьеры отношений. Задания: 1. Какова специфика делового общения? 2. Каковы слагаемые речевой культуры? 3. Какие типы внутринациональных речевых культур вам известны? Какие из них преобладают в деловом общении? 4. Назовите основной принцип речевого поведения в деловом общении. 5. Дайте определение речевой ситуации. Каковы ее главные составляющие? 6. Приведите примеры непонимания различных типов. ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 — 6 Этика делового общения. Этические нормы общения. Стили делового общения. Стратегия делового поведения в коллективе. Типология конфликтов, сфер их действий, стилей их разрешения. Правила поведения в условиях конфликта. Задания
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 — 8 Виды общения Средства коммуникации: вербальные (речевые), невербальные, паралингвистические, экстралингвистические, пространственно-временные. Коммуникативные барьеры. Совместимость и ее принципы. Соотношение вербальной и невербальной сторон коммуникации. Классификация невербальных средств общения. Особенности вербальной коммуникации. Этика использования средств выразительности деловой речи. Табу в вербальном общении. Задания
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 — 12 Жанры устной деловой коммуникации. Искусство публичной речи. Деловые беседы. Деловые переговоры. Классификация переговоров. Этапы переговорного процесса. Речевая стратегия и способы ее вербальной реализации. Методы и тактика переговоров. Совещание как форма делового взаимодействия. Телефонная коммуникация.№ 9 Вопросы 1. Какая речь называется устной речью? Каковы ее признаки? 2. В чем специфика монологической и диалогической речи? В каких жанрах они реализуются? 3. Перечислите основные синтаксические особенности устной спонтанной речи. 4. Какова доминанта разговорного стиля и почему она не работает в условиях официальности? 5. В чем состоит специфика норм устной литературной речи? 6. Какие пласты лексики составляют основу устной деловой речи? 7. Какая лексика должна исключаться из употребления в сфере официального общения? 8. Что происходит с конструкцией сложного предложения в потоке спонтанной речи ? 9. Почему причастные и деепричастные обороты редко употребляются в устной речи и являются яркой стилистической приметой книжно-письменных стилей? 10. Что «захламляет» устную деловую речь, делая деловой диалог малопродуктивным и снижает динамику его развития?
Задания 1. Подготовьте текст монологической речи (презентационная речь в честь открытия фирмы, торжественная речь, посвященная годовщине открытия фирмы, речь перед акционерами на ежегодном отчетном собрании). Сначала прочтите ее перед микрофоном и запишите как репрезентируемую речь, затем уберите текст и прочтите по памяти (допускается элемент импровизации). Сравните полученные типы речи и выделите их характерные особенности. 2. Создайте игровую ситуацию и запишите диалогическую речь своих сокурсников в ситуации деловых переговоров (о ходе выполнения работ, о заключении сделки, о решении спорного вопроса), предварительно распределив между ними роли и продумав детали ситуации. Проанализируйте полученную запись диалогической речи. Определите ее стилистические параметры. 3. Прочитайте предложения с интонационными вариациями. Объясните, как меняется смысл предложения при изменении интонации. — Очень хорошо все у нас получается. — Вы считаете, мы понесем убытки. 4. Договор, квартал, намерение, обеспечение, маркетинг, менеджмент, дебитор, дебиторский, мизер, мизерный, аудитор, кредит, дебет, дебит, валовой (продукт), феномен, соболезнование, эксперт, экспертная (оценка), документ, агент, средства, упрочение, одновременно, авизо, вероисповедание, каталог, ходатайство, нефтепровод, ознакомление, узаконение, феерия. 5. Составьте сложные предложения с приведенными глаголами и союзами что, при необходимости используя указательное местоимение о том. доложить…, (что) рапортовать…,(что) высказывать мнение …, (что) излагать соображения по вопросу…, (что) обосновывать свои выводы сведениями …, (что) обвинять…, (что) справиться …, (что) Исправьте ошибки в конструкциях с предлогов «о». № 10. Переговоры: классификация переговоров, этапы переговорного процесса, методы (вариационный, компромиссный, метод уравновешивания, метод интеграции)) и тактика переговорного процесса (странения, выдвидения новых гипотез, закон края, открытых вопросов, частичного согласия, ссылка на факты, «человеческий фактор») Вопросы 1. Какие признаки лежат в основе классификации переговоров? 2. Назовите этапы переговорного процесса и законы риторики, которые реализуются на этих этапах. 3. Какие эффективные стратегии ведения переговоров вам известны? 6. Перечислите тактики, которые используются в переговорном процессе? 7. Перечислите и охарактеризуйте методы ведения переговоров. 8. Какие виды слушания вам известны? Какие из них предпочтительнее в процессе переговоров и почему? 9. Что представляют собой резюмирование и перефразирование? Когда они используются в переговорном процессе? 10. Какие формы отчета и самоконтроля менеджера, в чьи обязанности входит проведение переговоров, вам известны? № 11. Совещание Вопросы1. Назовите этапы подготовки и проведения совещания. 2. Что может способствовать успеху совещания? 3. Каковы причины неэффективных, «затяжных» совещаний? 4. Каковы требования, предъявляемые к выступлению на совещании? 5. Назовите основные изменения, которые происходят с информацией при перефразировании? 6. Каков механизм резюмирования? 7. Какую структуру имеет полный и краткий протокол? 8. С какой целью речь на совещании протоколируется? № 12 Поделитесь с Вашими друзьями: |
psihdocs.ru
«Деловое общение» Лекарева Л.А. Содержание дисциплины охватывает круг вопросов делового общения как области социальной практики: структура и функции делового общения и переговорного процесса; стили и тактики ведения переговоров; формы и виды вербальной и невербальной коммуникации; конфликтные ситуации и средства их предупреждения и разрешения. Дисциплина включает рассмотрение вопросов оформления документов в деловом общении: из истории русского делового письма, интернациональные свойства официально-деловой письменной речи, унификация языка деловых бумаг и жанры официально-делового стиля русского языка; новые тенденции в практике русского делового письма, особенности русской и зарубежной школ делового письма. Содержание разделов дисциплины
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины а) основная литература
б) дополнительная литература
Словари
ПРОГРАММА К ЗАЧЕТУ Вопросы
Краткий словарь терминов Паузы хезитации — остановка в речи, вызванная колебаниями в выборе речевых средств для выражения мысли. Речевой сегмент — такт, часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами. Вводно-модальные слова — вводные слова, которые выражают возможность, вероятность сообщаемого, сомнение в его достоверности и т.п. Авторизация — ссылка в речи на источник информации. Вербализация — перевод информации с языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Тезирование — краткое изложение сообщения, текста в виде отдельных положений. Перефразирование — передача чужих слов своими словами с целью пояснения и уточнения информации. Резюмирование — краткое изложение сути написанного, сказанного; краткий вывод, заключительный итог речи, доклада и т.п. Номенклатурный знак — утвержденное обозначение товара, должности, юридического лица. Номинация — название. языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Номенклатура — перечень наименований товаров, должностей, учреждений. Этикетная рамка — формулы вежливости, приветствия и прощания, обрамляющие устный или письменный текст. Вербальные средства коммуникации. Невербальные средства коммуникации Паралингвистические средства коммуникации. Методические материалы по изучению дисциплины для студента ПРОГРАММА К ЗАЧЕТУ Вопросы Понятие коммуникации. Коммуникативная деятельность. Функциональная природа естественного языка. Естественный язык и другие языки. Невербальные языки (язык тела, паралингвистические средства и др.). Структура коммуникативно-речевого акта. Невербальная коммуникация. Коммуникативные стратегии и тактики. Сообщение как компонент акта вербальной коммуникации. Критерии классификации сообщений. Цели коммуникации. Цели коммуникации и потребности человека. Коммуникативная ситуация. Типы коммуникативных ситуаций. Принцип риторичности в коммуникации. Коммуникативное взаимодействие, коммуникативная культура. Барьеры и уровни непонимания в коммуникации. Принцип конгруэнтности в коммуникации. Конструктивная критика. Манипуляции. Виды коммуникации: устная коммуникация. Виды коммуникации письменная коммуникация. Виды коммуникации: Интернет-коммуникация. Формы коммуникации: монологическая коммуникация. Формы коммуникации: диалогическая коммуникация. Жанры вербальной коммуникации. Невербальная коммуникация. Национальный характер невербальной коммуникации. Речевой этикет в деловом общении. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ ГЛОССАРИЙ Паузы хезитации — остановка в речи, вызванная колебаниями в выборе речевых средств для выражения мысли. Речевой сегмент — такт, часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами. Вводно-модальные слова — вводные слова, которые выражают возможность, вероятность сообщаемого, сомнение в его достоверности и т.п. Авторизация — ссылка в речи на источник информации. Вербализация — перевод информации с языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Тезирование — краткое изложение сообщения, текста в виде отдельных положений. Перефразирование — передача чужих слов своими словами с целью пояснения и уточнения информации. Резюмирование — краткое изложение сути написанного, сказанного; краткий вывод, заключительный итог речи, доклада и т.п. Номенклатурный знак — утвержденное обозначение товара, должности, юридического лица. Номинация — название. языка схем, цифр, символов на словесный уровень. Номенклатура — перечень наименований товаров, должностей, учреждений. Этикетная рамка — формулы вежливости, приветствия и прощания, обрамляющие устный или письменный текст. Вербальные средства коммуникации. Невербальные средства коммуникации Паралингвистические средства коммуникации. Деловое общение как область социальной практики. Понятие общения в различных науках: социологии, лингвистике, психологии. Сравнительный анализ понятий «общение», «коммуникация» и «межличностные отношения». Идентификация, стереотипизация, рефлексия в общении. Общение как деятельность. Три стороны общения: коммуникативная, интерактивная, перцептивная. Средства коммуникации: речевые, невербальные, паралингвистические, экстралингвистические, пространственно-временные. Барьеры непонимания: фонетический, семантический, стилистический, логический. Социально-культурные барьеры. Барьеры отношений. Задания: 1. Какова специфика делового общения? 2. Каковы слагаемые речевой культуры? 3. Какие типы внутринациональных речевых культур вам известны? Какие из них преобладают в деловом общении? 4. Назовите основной принцип речевого поведения в деловом общении. 5. Дайте определение речевой ситуации. Каковы ее главные составляющие? 6. Приведите примеры непонимания различных типов. ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 5 — 6 Этика делового общения. Этические нормы общения. Стили делового общения. Стратегия делового поведения в коллективе. Типология конфликтов, сфер их действий, стилей их разрешения. Правила поведения в условиях конфликта. Задания
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 7 — 8 Виды общения Средства коммуникации: вербальные (речевые), невербальные, паралингвистические, экстралингвистические, пространственно-временные. Коммуникативные барьеры. Совместимость и ее принципы. Соотношение вербальной и невербальной сторон коммуникации. Классификация невербальных средств общения. Особенности вербальной коммуникации. Этика использования средств выразительности деловой речи. Табу в вербальном общении. Задания
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 9 — 12 Жанры устной деловой коммуникации. Искусство публичной речи. Деловые беседы. Деловые переговоры. Классификация переговоров. Этапы переговорного процесса. Речевая стратегия и способы ее вербальной реализации. Методы и тактика переговоров. Совещание как форма делового взаимодействия. Телефонная коммуникация.№ 9 Вопросы 1. Какая речь называется устной речью? Каковы ее признаки? 2. В чем специфика монологической и диалогической речи? В каких жанрах они реализуются? 3. Перечислите основные синтаксические особенности устной спонтанной речи. 4. Какова доминанта разговорного стиля и почему она не работает в условиях официальности? 5. В чем состоит специфика норм устной литературной речи? 6. Какие пласты лексики составляют основу устной деловой речи? 7. Какая лексика должна исключаться из употребления в сфере официального общения? 8. Что происходит с конструкцией сложного предложения в потоке спонтанной речи ? 9. Почему причастные и деепричастные обороты редко употребляются в устной речи и являются яркой стилистической приметой книжно-письменных стилей? 10. Что «захламляет» устную деловую речь, делая деловой диалог малопродуктивным и снижает динамику его развития?
Задания 1. Подготовьте текст монологической речи (презентационная речь в честь открытия фирмы, торжественная речь, посвященная годовщине открытия фирмы, речь перед акционерами на ежегодном отчетном собрании). Сначала прочтите ее перед микрофоном и запишите как репрезентируемую речь, затем уберите текст и прочтите по памяти (допускается элемент импровизации). Сравните полученные типы речи и выделите их характерные особенности. 2. Создайте игровую ситуацию и запишите диалогическую речь своих сокурсников в ситуации деловых переговоров (о ходе выполнения работ, о заключении сделки, о решении спорного вопроса), предварительно распределив между ними роли и продумав детали ситуации. Проанализируйте полученную запись диалогической речи. Определите ее стилистические параметры. 3. Прочитайте предложения с интонационными вариациями. Объясните, как меняется смысл предложения при изменении интонации. — Очень хорошо все у нас получается. — Вы считаете, мы понесем убытки. 4. Договор, квартал, намерение, обеспечение, маркетинг, менеджмент, дебитор, дебиторский, мизер, мизерный, аудитор, кредит, дебет, дебит, валовой (продукт), феномен, соболезнование, эксперт, экспертная (оценка), документ, агент, средства, упрочение, одновременно, авизо, вероисповедание, каталог, ходатайство, нефтепровод, ознакомление, узаконение, феерия. 5. Составьте сложные предложения с приведенными глаголами и союзами что, при необходимости используя указательное местоимение о том. доложить…, (что) рапортовать…,(что) высказывать мнение …, (что) излагать соображения по вопросу…, (что) обосновывать свои выводы сведениями …, (что) обвинять…, (что) справиться …, (что) Исправьте ошибки в конструкциях с предлогов «о». № 10. Переговоры: классификация переговоров, этапы переговорного процесса, методы (вариационный, компромиссный, метод уравновешивания, метод интеграции)) и тактика переговорного процесса (странения, выдвидения новых гипотез, закон края, открытых вопросов, частичного согласия, ссылка на факты, «человеческий фактор») Вопросы 1. Какие признаки лежат в основе классификации переговоров? 2. Назовите этапы переговорного процесса и законы риторики, которые реализуются на этих этапах. 3. Какие эффективные стратегии ведения переговоров вам известны? 6. Перечислите тактики, которые используются в переговорном процессе? 7. Перечислите и охарактеризуйте методы ведения переговоров. 8. Какие виды слушания вам известны? Какие из них предпочтительнее в процессе переговоров и почему? 9. Что представляют собой резюмирование и перефразирование? Когда они используются в переговорном процессе? 10. Какие формы отчета и самоконтроля менеджера, в чьи обязанности входит проведение переговоров, вам известны? № 11. Совещание Вопросы1. Назовите этапы подготовки и проведения совещания. 2. Что может способствовать успеху совещания? 3. Каковы причины неэффективных, «затяжных» совещаний? 4. Каковы требования, предъявляемые к выступлению на совещании? 5. Назовите основные изменения, которые происходят с информацией при перефразировании? 6. Каков механизм резюмирования? 7. Какую структуру имеет полный и краткий протокол? 8. С какой целью речь на совещании протоколируется? № 12 Поделитесь с Вашими друзьями: |
dogmon.org
Психология делового общения — приемы, принципы, манеры, этика, культура, речь, беседа
Под деловым общением подразумевается коммуникативное взаимодействие между людьми или группами людей, которые формируют необходимые взаимоотношения для достижения взаимовыгодных целей.
Одной из важных характеристик делового общения оказывается соблюдение сторонами официального стиля общения, с соблюдением норм и правил делового этикета.
Суть психология делового общения – умение грамотно выстраивать деловую беседу с осознанием отличительных черт переговорщика.
Этика делового общения
В отличие от социальных или личностных коммуникаций, деловое общение имеет собственные характерные признаки и черты, вычленение которых дает возможность выявить его специфичность.
Осведомленность о национальных и психологических особенностях потенциального делового партнера, о его языковых особенностях, сопровождающих проявление чувств, о темпераменте, об исторических наследиях, отражающихся на мировосприятии, все это благоприятствует построению эффективной модели общения вне зависимости от направления профессиональной деятельности коммуницирующих индивидов.
Для успешного взаимодействия между людьми весомую роль имеют знания основ психологии и этики делового общения. Вне зависимости от собственной роли и положения, человеку необходимо обладать умением аргументировано вести беседу, ясно формулируя имеющуюся у него точку зрения, уметь слушать и слышать собеседника, направляя беседу в необходимое русло, излучая при этом искренность и доброжелательность. Деловое общение и культура речи тесно переплетены между собой.
Важнейшие принципы этической аргументации делового общения характеризуются нравственным императивом и принципом выбора действий и оценки поступков. Руководствуясь последним, выносится вердикт этичности или неэтичности решений.
Решение неэтично в результате перевешивания ущерба над пользой, которую оно приносит основному человеческому большинству. Руководствуясь принципом нравственного императива, принимаемые решения, вне зависимости от ситуации, должны сообразовываться с принципами морали.
перейти наверхВид психологического взаимодействия
Если говорить о деловом общении на уровне психологического взаимодействия, то его следует рассматривать как процесс, основанный не только на воспитанности, но и на самовоспитании. Фактически – это одна из форм индивидуального творчества, направленная на развитие лучших качеств личности.
В качестве элемента, характеризующего качество и эффективность делового общения, могут выступать привлекаемые с его помощью финансовые ресурсы. Именно деловое общение благоприятствует налаживанию сотрудничества и партнерства даже среди конкурентов, не говоря уж о структурах или индивидуумах, сосредоточенных на результативном взаимодействии.
Распространенное мнение, будто в деловых отношениях совершенно нет места чувствам, в корне неверно. Ведь если не обращать на эту сторону должного внимания, можно разрушить слаженный коллектив, например, ведь разум и эмоции неразрывно связаны между собой.
Для расположения к себе делового партнера можно использовать ряд приемов:
- Имя собственное – подразумевает упоминание имени собеседника в разговоре.
- Отзеркаливание – улыбка вызывает улыбку в ответ, угрюмость – ответ на неприветливость.
- Комплименты – тонкое и приятное собеседнику преувеличение его достоинств.
Все эти несложные приемы делового общения в сочетании с грамотным употреблением речевых конструкций, которым уделяется около 90% внимания, в отличии от межличностного общения, где их значимость оценивается в 50% и ниже, приводят к достижению необходимого эффекта. Помимо того, о чем говорит собеседник, необходимо обращать внимание на исходящие от него невербальные сигналы: жесты, мимику.
перейти наверхДеловое общение – культура
При выполнении рабочих функций профессионализм сотрудника компании оценивается еще и с точки зрения культуры делового общения. В большинстве случаев значительное количество переговоров приходится совершать по телефону, когда недоступны невербальные признаки, что существенно усложняет задачу ведения переговоров и требует наличия определенных навыков. При этом необходимо иным образом проявлять свою заинтересованность в беседе, через проявление благосклонности и доброжелательности.
Необходимо стремиться не просто к разговору, а к обоюдовыгодному общению – ведь именно в этом случае происходит обмен некими данными, интересными обеим сторонам контакта, с оказанием друг на друга некоторого влияния, далеко впрочем, не всегда равномерного с обеих сторон.
В силу человеческой психики, в процессе общения создается образ партнера по коммуникациям, который может быть и похож на подлинный облик собеседника, но не полностью, тем более что он имеет тенденции постоянно корректироваться.
Стоит подчеркнуть, что при деловом общении просто необходимо придерживаться определенных норм культуры, принципов делового этикета: пунктуальности, культуры речи и внешнего вида, например. Особое внимание следует уделять культуре речи, ведь именно речевое общение в большинстве своем лежит в основе деловой жизни, проходящей в беседах, переговорах, совещаниях.
перейти наверхМанера делового общения
Официально-деловой разговорный стиль, отличный от повседневного разговора, включающего сленговые и эмоционально окрашенные выражения, отличает манера делового общения. В областях общения, связанных с профессиональной деятельностью, доминируют специфические особенности, когда взаимоотношения между субъектами общения регламентированы имеющимися правовыми нормами, устоявшимися принципами обмена данными и информацией.
Базисом делового общения выступают три основополагающих аспекта: ортологический, этический и коммуникативный. Первый из них подразумевает правильность речи, отраженную в сознании субъекта общения в виде определенных шаблонов, схем построения фраз, укладывающихся в рамки грамотности.
Умение мобилизовать огромный арсенал используемых средств общения с учетом их ситуативного применения, поставленных задач и имеющихся обстоятельств, относится к коммуникативной составляющей. Наконец, этическая сторона речевой культуры подразумевает использование речевых этикетных формул, порядка их использования в привязке к различным условиям.
Так, например, некоторые аспекты общения сильно зависят от национальной принадлежности стороны общения, и если для людей одной национальности что-то может быть нормой, то для других оно будет выглядеть предельно оскорбительным.
перейти наверхПринципы делового общения
Если говорить о жизненной роли психологии делового общения, то ее трудно переоценить, поскольку, по сути, оно соприкасается со всеми областями человеческой жизненной деятельности. Безусловно, наличие у деловых коммуникаций некоторых универсальных правил, регулирующих процессы профессиональных соприкосновений.
В части норм делового общения выделяют принципы делового общения. Межличностность отмечается искренностью и многосторонностью взаимодействия людей, основывается на их взаимной заинтересованности друг другом. Хоть в данном случае и будет ярко выражена профессиональная составляющая общения, однако межличностное взаимодействие никак не теряет своей актуальности.
Какие бы ни были внешние обстоятельства, определенные характером конкретной деятельности, личностные свойства собеседников и их взаимоотношения никуда не деваются. А это свидетельствует о неразрывности коммуникативных взаимодействий и межличностных связей.
Что касается целенаправленности, то при общении имеется не только прямая цель общения, но и косвенная, неявная. Так, например, человек выступает с докладом и старается донести до участников семинара суть поднимаемого в нем вопроса, однако вместе с тем, он же стремиться дать выход своему красноречию, стремлению покрасоваться перед публикой и т.п.
Принцип непрерывности выражается в стремлении не выпадать из поля зрения партнера по общению, с посылом ему поведенческих вербальных и невербальных оповещений, которым придается явственный смысл и на основании которых делаются уместные ситуации выводы.
В основе принципа многомерности лежит не только взаимообмен индивидуумов данными в разнообразных ситуациях делового общения, но и регулирование их, индивидуумов, взаимоотношений. В данном случае можно говорить, по меньшей мере, о двух сторонах взаимоотношений.
Первая касается поддержания передачи профессиональной информации на уровне делового взаимодействия, вторая – в трансляции эмоциональной окраски партнерских отношений, присутствующих в каждом контакте.
psytheater.com