Конвенция мот 111 – N 111 » » ( . 25.06.1958 42- ) /

Содержание

Конвенция о дискриминации в области труда и занятий [Конвенция 111] — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Конвенция о дискриминации в области труда и занятий [Конвенция 111]

Принята 25 июня 1958 года на сорок второй сессии Генеральной Конференции Международной организации труда

Генеральная Конференция Международной организации труда, 

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию, 

постановив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, что является четвертым пунктом повести дня сессии, 

решив придать этим предложениям форму международной конвенции, 

принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей, 

считая далее,

что Комиссия представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека, 

принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1958 года о дискриминации в области труда и занятий: 

Статья 1

 1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает: 

а) всякое различие, недопущение или предпочтение, проводимое по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального происхождения или социальной принадлежности, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;

b) всякое другое различие, недопущение или предпочтение, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, определяемое соответствующим членом по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.

2. Любое различие, недопущение или предпочтение в отношении определенной работы, основанное на специфических требованиях таковой, не считается дискриминацией. 

3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также оплату и условия труда.

Статья 2

Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется определить и проводить национальную политику, направленную на поощрение, совместимыми с национальными условиями и практикой методами, равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в отношении таковых. 

Статья 3

 Каждый член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:

a) стремиться обеспечить сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других надлежащих органов в деле содействия принятию и соблюдению этой политики;

b) ввести такое законодательство и поощрять такие образовательные программы, которые смогут обеспечить принятие и соблюдение этой политики;

с) отменять всякие законодательные положения и изменять всякие административные инструкции или практику, несовместимые с этой политикой;

d) проводить установленную политику в области труда под непосредственным контролем государственной власти;

e) обеспечивать соблюдение установленной политики в деятельности учреждений по профессиональному ориентированию, профессиональному обучению и трудоустройству под руководством государственной власти;

f) указывать в своем ежегодном докладе о применении Конвенции на мероприятия, проведенные согласно упомянутой политике, и на достигнутые с помощью этих мероприятий результаты.

Статья 4

Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения или доказано, что оно занимается деятельностью, подрывающей безопасность государства, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой. 

Статья 5

1. Особые мероприятия по защите и помощи, предусмотренные в других принятых Международной конференцией труда конвенциях и рекомендациях, не считаются дискриминацией. 

2. Каждый член Организации может по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, установить, что другие особые мероприятия, направленные на удовлетворение особых нужд лиц, которые по соображениям пола, возраста, физической неполноценности, семейных обстоятельств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не считаются дискриминацией. 

Статья 6

Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной организации труда. 

Статья 7

Ратификационные грамоты в отношении настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. 

Статья 8

1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи ратификационные грамоты зарегистрированы Генеральным директором. 

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует ратификационные грамоты двух членов Организации. 

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 9

1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, связан на следующий период в десять лет и впоследствии может денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье. 

Статья 10

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и актов о денонсации, полученных им от членов Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу.

Статья 11

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех ратификационных грамот и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей. 

Статья 12

Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 13

1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусматривается обратное, то:

а) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировалиновой, пересматривающей конвенции. 

Статья 14

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. 

Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции, надлежащим образом принятой Генеральной конференцией Международной организации труда на ее сорок второй сессии, состоявшейся в Женеве и закончившейся двадцать шестого июня 1958 года. 

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО настоящую Конвенцию подписали сего пятого июля 1958 года.

www.un.org

Конвенция о дискриминации в области труда и занятий, Конвенция от 25 июня 1958 года №111

Ратифицирована
Указом Президиума Верховного Совета СССР
от 31 января 1961 года

________________
* Дата вступления в силу: 15 июня 1960 года.

   

Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,

постановив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,

считая далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,

принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1958 года о дискриминации в области труда и занятий:

1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:

а) всякое различие, недопущение или предпочтение, проводимое по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, иностранного происхождения или социального происхождения, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;

b) всякое другое различие, недопущение или предпочтение, приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, определяемое соответствующим Членом по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.

2. Любое различие, недопущение или предпочтение в отношении определенной работы, основанной на специфических требованиях таковой, не считается дискриминацией.

3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также оплату и условия труда.

Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется определить и проводить национальную политику, направленную на поощрение, совместимыми с национальными условиями и практикой методами, равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в отношении таковых.

Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:

а) стремиться обеспечит сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других надлежащих органов в деле содействия принятию и соблюдению этой политики;

b) ввести такое законодательство и поощрять такие образовательные программы, которые смогут обеспечить принятие и соблюдение этой политики;

c) отменять всякие законодательные положения и изменять всякие административные инструкции или практику, несовместимые с этой политикой;

d) проводить установленную политику в области труда под непосредственным контролем государственной власти;

e) обеспечивать соблюдение установленной политики в деятельности учреждений по профессиональному ориентированию, профессиональному обучению и трудоустройству под руководством государственной власти;

f) указывать в своем ежегодном докладе о применении Конвенции на мероприятия, проведенные согласно упомянутой политике, и на достигнутые с помощью этих мероприятий результаты.

Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения или доказано, что оно занимается деятельностью, подрывающей безопасность государства, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой.

1. Особые мероприятия по защите и помощи, предусмотренные в других принятых Международной Конференцией Труда конвенциях и рекомендациях, не считаются дискриминацией.

2. Каждый Член Организации может по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, установить, что любые другие особые мероприятия, направленные на удовлетворение особых нужд лиц, которые по соображениям пола, возраста, физической неполноценности, семейных обстоятельств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.

Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда.

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

     

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Текст документа сверен по:
«Конвенции и рекомендации,
принятые Международной
конференцией труда»,
1919-1966 гг.,
Женева, МБТ, 1983 год.
Официальный перевод

docs.cntd.ru

Конвенция Международной организации труда №111 «Относительно дискриминации в области труда и занятий»

Конвенция
Международной Организации Труда № 111
о дискриминации в области труда и занятий
(Женева, 25 июня 1958 г.)
Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро
Труда и собравшаяся 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,
постановив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и
занятий, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации
провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют
право на осуществление своего материального благосостояния и духовного
развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и
равных возможностей,
считая далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав,
провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,
принимает сего двадцать пятого июня тысяча девятьсот пятьдесят восьмого
года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1958
года о дискриминации в области труда и занятий:
Статья 1
1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:
a) всякое различие, недопущение или предпочтение, проводимое по
признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений,
иностранного происхождения или социального происхождения,
приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей
или обращения в области труда и занятий;
b) всякое другое различие, недопущение или предпочтение,
приводящее к уничтожению или нарушению равенства возможностей в
области труда и занятий, определяемое соответствующим Членом по
консультации с представительными организациями предпринимателей и
трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими
органами.
2. Любое различие, недопущение или предпочтение в отношении
определенной работы, основанной на специфических требованиях таковой, не
считается дискриминацией.
3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают
доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным
занятиям, а также оплату и условия труда.
Статья 2
Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в
силе, обязуется определить и проводить национальную политику, направленную
на поощрение, совместимыми с национальными условиями и практикой и
методами, равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с
целью искоренения всякой дискриминации в отношении таковых.
Статья 3
Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в
силе, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и
практике:
a) стремиться обеспечить сотрудничество организаций
предпринимателей и трудящихся, а также других надлежащих органов в
деле содействия принятию и соблюдению этой политики;
b) ввести такое законодательство и поощрять такие образовательные
программы, которые смогут обеспечить принятие и соблюдение этой
политики;
c) отменять всякие законодательные положения и изменять всякие
административные инструкции или практику, несовместимые с этой
политикой;
d) проводить установленную политику в области труда под
непосредственным контролем государственной власти;
e) обеспечивать соблюдение установленной политики в деятельности
учреждений по профессиональному ориентированию,
профессиональному обучению и трудоустройству под руководством
государственной власти;
f) указывать в своем ежегодном докладе о применении Конвенции на
мероприятия, проведенные согласно упомянутой политики, и на
достигнутые с помощью этих мероприятий результаты.
Статья 4
Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются
обоснованные подозрения или доказано, что оно занимается деятельностью,
подрывающей безопасность государства, не считаются дискриминацией при
условии, что заинтересованное лицо имеет право обратиться в компетентный
орган, созданный в соответствии с национальной практикой.
Статья 5
1. Особые мероприятия по защите и помощи, предусмотренные в других
принятых Международной Конференцией Труда конвенциях и рекомендациях,
не считаются дискриминацией.
2. Каждый Член Организации, может по консультации с
представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где
таковые существуют, установить, что любые другие особые мероприятия,
направленные на удовлетворение особых нужд лиц, которые по соображениям
пола, возраста, физической неполноценности, семейных обстоятельств или
социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в
особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.
Статья 6
Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с
положениями Устава Международной Организации Труда.
Статья 7
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции
направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для
регистрации.
Статья 8
1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной
Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы
Генеральным Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как
Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов
Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении
каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации
его документа о ратификации.
Статья 9
1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального
вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации,
направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и
зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после
регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте
десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию,
предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в
десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по
истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в
настоящей статье.
Статья 10
1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех
Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о
ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго
документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на
дату вступления Конвенции в силу.
Статья 11
Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет
Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в
соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации,
зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 12
Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда
считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о
применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку
дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 13
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или
частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции
не предусматривается обратное, то:
a) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей
конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9,
немедленную денонсацию настоящей Конвенции, при условии что новая,
пересматривающая конвенция вступила в силу; b) начиная с даты вступления в
силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для
ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и
содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее
ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 14
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют
одинаковую силу.

nles.by

Конвенция N 111 Международной организации труда «Относительно дискриминации

[официальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 111
ОТНОСИТЕЛЬНО ДИСКРИМИНАЦИИ В ОБЛАСТИ ТРУДА И ЗАНЯТИЙ
(Женева, 25 июня 1958 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся там 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,
решив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, — пункт четвертый повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимая во внимание, что в Филадельфийской декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,
считая, далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,
принимает сего июня двадцать пятого дня тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно дискриминации (в области труда и занятий), 1958 года.
Статья 1
1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:
a) всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на признаках расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальной принадлежности или социального происхождения и имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;
b) всякое другое различие, исключение или предпочтение, имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, как они могут быть определены заинтересованным членом Организации по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.
2. Всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на специфических требованиях, связанных с определенной работой, не считаются дискриминацией.
3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также условия труда.
Статья 2
Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется провозгласить и проводить национальную политику, направленную посредством согласованных с национальными условиями и практикой методов на поощрение равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в этой области.
Статья 3
Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:
a) стараться обеспечить сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других соответствующих органов в деле содействия принятию и проведению этой политики;
b) ввести законодательство и поощрять всякие образовательные программы, рассчитанные на обеспечение принятия и проведения этой политики;
c) отменять любые законодательные положения и изменять любые административные постановления или практику, несовместимые с этой политикой;
d) проводить такую политику в отношении труда, находящегося под непосредственным контролем государственного органа;
e) обеспечивать соблюдение такой политики в деятельности учреждений по профессиональной ориентации, профессиональному обучению и трудоустройству, находящихся под контролем государственного органа;
f) указывать в своих ежегодных докладах о применении Конвенции меры, проведенные в соответствии с этой политикой, и достигнутые благодаря им результаты.
Статья 4
Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения в деятельности, подрывающей безопасность государства, или которое фактически вовлечено в такую деятельность, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой.
Статья 5
1. Особые мероприятия по защите или помощи, предусмотренные в других принятых Международной конференцией труда конвенциях и рекомендациях, не будут считаться дискриминацией.
2. Каждый член Организации может, после консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, когда такие организации существуют, оговорить, что другие особые меры, направленные на удовлетворение нужд лиц, которые по соображению пола, возраста, физических недостатков, семейных обязательств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.
Статья 6
Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.
Статья 7
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут направляться Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 8
1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 9
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу лишь через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения десятилетнего периода, упомянутого в предыдущем пункте, не воспользуется правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.
Статья 10
1. Генеральный директор Международного бюро труда будет извещать всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, пересланных ему членами Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обратит внимание членов Организации на дату вступления в силу настоящей Конвенции.
Статья 11
Генеральный директор Международного бюро труда будет направлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации, в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций, полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 12
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда сочтет это необходимым, он будет представлять Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пересмотре этой Конвенции.
Статья 13
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную конвенцию.
Статья 14
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

CONVENTION No. 111
CONCERNING DISCRIMINATION IN RESPECT OF EMPLOYMENT
AND OCCUPATION
(Geneva, 25.VI.1958)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Forty-second Session on 4 June 1958, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to discrimination in the field of employment and occupation, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, and
Considering that the Declaration of Philadelphia affirms that all human beings, irrespective of race, creed or sex, have the right to pursue both their material well-being and their spiritual development in conditions of freedom and dignity, of economic security and equal opportunity, and
Considering further that discrimination constitutes a violation of rights enunciated by the Universal Declaration of Human Rights,
adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-eight the following Convention, which may be cited as the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958:
Article 1
1. For the purpose of this Convention the term «discrimination» includes —
(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation;
(b) such other distinction, exclusion or preference which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation as may be determined by the Member concerned after consultation with representative employers’ and workers’ organisations, where such exist, and with other appropriate bodies.
2. Any distinction, exclusion or preference in respect of a particular job based on the inherent requirements thereof shall not be deemed to be discrimination.
3. For the purpose of this Convention the terms «employment» and «occupation» include access to vocational training, access to employment and to particular occupations, and terms and conditions of employment.
Article 2
Each Member for which this Convention is in force undertakes to declare and pursue a national policy designed to promote, by methods appropriate to national conditions and practice, equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation, with a view to eliminating any discrimination in respect thereof.
Article 3
Each Member for which this Convention is in force undertakes, by methods appropriate to national conditions and practice —
(a) to seek the co-operation of employers’ and workers’ organisations and other appropriate bodies in promoting the acceptance and observance of this policy;
(b) to enact such legislation and to promote such educational programmes as may be calculated to secure the acceptance and observance of the policy;
(c) to repeal any statutory provisions and modify any administrative instructions or practices which are inconsistent with the policy;
(d) to pursue the policy in respect of employment under the direct control of a national authority;
(e) to ensure observance of the policy in the activities of vocational guidance, vocational training and placement services under the direction of a national authority;
(f) to indicate in its annual reports on the application of the Convention the action taken in pursuance of the policy and the results secured by such action.
Article 4
Any measures affecting an individual who is justifiably suspected of, or engaged in, activities prejudicial to the security of the State shall not be deemed to be discrimination, provided that the individual concerned shall have the right to appeal to a competent body established in accordance with national practice.
Article 5
1. Special measures of protection or assistance provided for in other Conventions or Recommendations adopted by the International Labour Conference shall not be deemed to be discrimination.
2. Any Member may, after consultation with representative employers’ and workers’ organisations, where such exist, determine that other special measures designed to meet the particular requirements of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cultural status, are generally recognised to require special protection or assistance, shall not be deemed to be discrimination.
Article 6
Each Member which ratifies this Convention undertakes to apply it to non-metropolitan territories in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation.
Article 7
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 8
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratifications has been registered.
Article 9
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article

www.lawmix.ru

Конвенция N 111 Международной организации труда «Относительно дискриминации в области труда и занятий» (принята в г. Женеве 25.06.1958 на 42-ой сессии Генеральной конференции МОТ) — последняя редакция

КОНВЕНЦИЯ N 111
от 25 июня 1958 года

ОТНОСИТЕЛЬНО ДИСКРИМИНАЦИИ В ОБЛАСТИ ТРУДА И ЗАНЯТИЙ

Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

Созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся там 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,

Решив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, — пункт четвертый повестки дня сессии,

Решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

Принимая во внимание, что в Филадельфийской Декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,

Считая, далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,

Принимает сего июня двадцать пятого дня тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно дискриминации (в области труда и занятий), 1958 года.

1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:

a) всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на признаках расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальной принадлежности или социального происхождения и имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;

b) всякое другое различие, исключение или предпочтение, имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, как они могут быть определены заинтересованным членом Организации по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.

2. Всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на специфических требованиях, связанных с определенной работой, не считаются дискриминацией.

3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также условия труда.

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется провозгласить и проводить национальную политику, направленную посредством согласованных с национальными условиями и практикой методов на поощрение равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в этой области.

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:

a) стараться обеспечить сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других соответствующих органов в деле содействия принятию и проведению этой политики;

b) ввести законодательство и поощрять всякие образовательные программы, рассчитанные на обеспечение принятия и проведения этой политики;

c) отменять любые законодательные положения и изменять любые административные постановления или практику, несовместимые с этой политикой;

d) проводить такую политику в отношении труда, находящегося под непосредственным контролем государственного органа;

e) обеспечивать соблюдение такой политики в деятельности учреждений по профессиональной ориентации, профессиональному обучению и трудоустройству, находящихся под контролем государственного органа;

f) указывать в своих ежегодных докладах о применении Конвенции меры, проведенные в соответствии с этой политикой, и достигнутые благодаря им результаты.

Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения в деятельности, подрывающей безопасность государства, или которое фактически вовлечено в такую деятельность, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой.

1. Особые мероприятия по защите или помощи, предусмотренные в других принятых Международной Конференцией Труда конвенциях и рекомендациях, не будут считаться дискриминацией.

2. Каждый член Организации может, после консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, когда такие организации существуют, оговорить, что другие особые меры, направленные на удовлетворение нужд лиц, которые по соображению пола, возраста, физических недостатков, семейных обязательств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.

Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда.

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут направляться Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу лишь через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения десятилетнего периода, упомянутого в предыдущем пункте, не воспользуется правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет извещать всех членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, пересланных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обратит внимание членов Организации на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет направлять Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Каждый раз, когда Административный совет Международного Бюро Труда сочтет это необходимым, он будет представлять Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пересмотре этой Конвенции.

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.

2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную конвенцию.

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

bazanpa.ru

Конвенция N 111 Международной организации труда Относительно дискриминации в области труда и занятий (принята в г. Женеве 25.06.1958 на 42-ой…

Документ по состоянию на август 2014 г.

Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

Созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся там 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,

Решив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, — пункт четвертый повестки дня сессии,

Решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

Принимая во внимание, что в Филадельфийской Декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,

Считая, далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,

Принимает сего июня двадцать пятого дня тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно дискриминации (в области труда и занятий), 1958 года.


Статья 1

1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:

a) всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на признаках расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальной принадлежности или социального происхождения и имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;

b) всякое другое различие, исключение или предпочтение, имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, как они могут быть определены заинтересованным членом Организации по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.

2. Всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на специфических требованиях, связанных с определенной работой, не считаются дискриминацией.

3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также условия труда.


Статья 2

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется провозгласить и проводить национальную политику, направленную посредством согласованных с национальными условиями и практикой методов на поощрение равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в этой области.


Статья 3

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:

a) стараться обеспечить сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других соответствующих органов в деле содействия принятию и проведению этой политики;

b) ввести законодательство и поощрять всякие образовательные программы, рассчитанные на обеспечение принятия и проведения этой политики;

c) отменять любые законодательные положения и изменять любые административные постановления или практику, несовместимые с этой политикой;

d) проводить такую политику в отношении труда, находящегося под непосредственным контролем государственного органа;

e) обеспечивать соблюдение такой политики в деятельности учреждений по профессиональной ориентации, профессиональному обучению и трудоустройству, находящихся под контролем государственного органа;

f) указывать в своих ежегодных докладах о применении Конвенции меры, проведенные в соответствии с этой политикой, и достигнутые благодаря им результаты.


Статья 4

Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения в деятельности, подрывающей безопасность государства, или которое фактически вовлечено в такую деятельность, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой.


Статья 5

1. Особые мероприятия по защите или помощи, предусмотренные в других принятых Международной Конференцией Труда конвенциях и рекомендациях, не будут считаться дискриминацией.

2. Каждый член Организации может, после консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, когда такие организации существуют, оговорить, что другие особые меры, направленные на удовлетворение нужд лиц, которые по соображению пола, возраста, физических недостатков, семейных обязательств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.


Статья 6

Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда.


Статья 7

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут направляться Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.


Статья 8

1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.


Статья 9

1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу лишь через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения десятилетнего периода, упомянутого в предыдущем пункте, не воспользуется правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.


Статья 10

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет извещать всех членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, пересланных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обратит внимание членов Организации на дату вступления в силу настоящей Конвенции.


Статья 11

Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет направлять Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.


Статья 12

Каждый раз, когда Административный совет Международного Бюро Труда сочтет это необходимым, он будет представлять Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пересмотре этой Конвенции.


Статья 13

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.

2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную конвенцию.


Статья 14

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


lawru.info

Конвенция N 111 Международной организации труда

КОНВЕНЦИЯ N 111

от 25 июня 1958 года

ОТНОСИТЕЛЬНО ДИСКРИМИНАЦИИ В ОБЛАСТИ ТРУДА И ЗАНЯТИЙ

Генеральная Конференция Международной Организации Труда,

Созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся там 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,

Решив принять ряд предложений о дискриминации в области труда и занятий, — пункт четвертый повестки дня сессии,

Решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

Принимая во внимание, что в Филадельфийской Декларации провозглашается, что все люди, независимо от расы, веры или пола, имеют право на осуществление своего материального благосостояния и духовного развития в условиях свободы и достоинства, экономической устойчивости и равных возможностей,

Считая, далее, что дискриминация представляет собой нарушение прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,

Принимает сего июня двадцать пятого дня тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно дискриминации (в области труда и занятий), 1958 года.

Статья 1

1. В целях настоящей Конвенции термин «дискриминация» включает:

a) всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на признаках расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальной принадлежности или социального происхождения и имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий;

b) всякое другое различие, исключение или предпочтение, имеющие своим результатом ликвидацию или нарушение равенства возможностей или обращения в области труда и занятий, как они могут быть определены заинтересованным членом Организации по консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, и с другими соответствующими органами.

2. Всякое различие, исключение или предпочтение, основанные на специфических требованиях, связанных с определенной работой, не считаются дискриминацией.

3. В целях настоящей Конвенции термины «труд» и «занятия» включают доступ к профессиональному обучению, доступ к труду и к различным занятиям, а также условия труда.

Статья 2

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется провозгласить и проводить национальную политику, направленную посредством согласованных с национальными условиями и практикой методов на поощрение равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий с целью искоренения всякой дискриминации в этой области.

Статья 3

Каждый член Организации, в отношении которого действует настоящая Конвенция, обязуется методами, соответствующими национальным условиям и практике:

a) стараться обеспечить сотрудничество организаций предпринимателей и трудящихся, а также других соответствующих органов в деле содействия принятию и проведению этой политики;

b) ввести законодательство и поощрять всякие образовательные программы, рассчитанные на обеспечение принятия и проведения этой политики;

c) отменять любые законодательные положения и изменять любые административные постановления или практику, несовместимые с этой политикой;

d) проводить такую политику в отношении труда, находящегося под непосредственным контролем государственного органа;

e) обеспечивать соблюдение такой политики в деятельности учреждений по профессиональной ориентации, профессиональному обучению и трудоустройству, находящихся под контролем государственного органа;

f) указывать в своих ежегодных докладах о применении Конвенции меры, проведенные в соответствии с этой политикой, и достигнутые благодаря им результаты.

Статья 4

Любые меры, направленные против лица, в отношении которого имеются обоснованные подозрения в деятельности, подрывающей безопасность государства, или которое фактически вовлечено в такую деятельность, не считаются дискриминацией при условии, что заинтересованное лицо имеет право обращения в компетентный орган, созданный в соответствии с национальной практикой.

Статья 5

1. Особые мероприятия по защите или помощи, предусмотренные в других принятых Международной Конференцией Труда конвенциях и рекомендациях, не будут считаться дискриминацией.

2. Каждый член Организации может, после консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся, когда такие организации существуют, оговорить, что другие особые меры, направленные на удовлетворение нужд лиц, которые по соображению пола, возраста, физических недостатков, семейных обязательств или социального или культурного уровня обычно признаются нуждающимися в особой защите или помощи, не будут считаться дискриминацией.

Статья 6

Каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее на территориях вне метрополии в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда.

Статья 7

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут направляться Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 8

1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 9

1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу лишь через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения десятилетнего периода, упомянутого в предыдущем пункте, не воспользуется правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

Статья 10

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет извещать всех членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, пересланных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обратит внимание членов Организации на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 11

Генеральный Директор Международного Бюро Труда будет направлять Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 12

Каждый раз, когда Административный совет Международного Бюро Труда сочтет это необходимым, он будет представлять Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о полном или частичном пересмотре этой Конвенции.

Статья 13

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересмотренной конвенции повлечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 9, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересмотренная конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой пересмотренной конвенции, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее членами Организации.

2. Настоящая Конвенция останется во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую пересмотренную конвенцию.

Статья 14

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

rulaws.ru