Текст на официально деловой стиль речи примеры: Официально-деловой стиль: черты и примеры

Содержание

Примеры официально-делового стиля. Принципы создания деловых текстов

Официально-деловой стиль создания текстов – это не только вещь полезная и нужная в повседневной жизни, но и прибыльная, если Вы занимаетесь копирайтингом. Такие тексты сейчас особенно в цене, и за них заказчики платят неплохие деньги. Не верите? Посудите сами: грамотно составленная жалоба может склонить решение тех или иных инстанций в Вашу сторону, позволив Вам получить преимущества или избежать затрат. Это актуально для всех, поскольку живем мы в бюрократическом обществе, где самое сильное слово имеют деловые бумаги. Сегодня мы рассмотрим официально-деловой стиль на практике, изучим принципы создания деловых текстов и приведем примеры делового стиля.

[direct]

Примеры делового стиля окружают нас повсюду. Допустим, Вы блоггер, и уличили другого блоггера в бессовестном воровстве Вашего контента. Что вы делаете? Вы грамотно пишете обоснованную жалобу с доказательствами хостеру или службе поддержки поисковой системы и ждете положительного результата по.

В зависимости от того, насколько грамотно жалоба будет составлена, насколько точно в ней будет выдержан деловой стиль, во многом определяется решение по Вашему вопросу.

Итак, деловой стиль – это среда официальных отношений. Деловой стиль используется в:

  • Юриспруденции
  • Экономике
  • Правительственных кругах
  • Сфере рекламы
  • Международных отношениях

Как видите, весь бюрократический аппарат использует исключительно деловой стиль. Вот почему умение создавать деловые тексты может сослужить Вам не только практическую службу, но и принести финансовую выгоду в том случае, если Вы составляете официальные тексты для других людей.

Как и любой другой стиль письма, официально деловой стиль имеет ряд присущих только ему характеристик. Именно их мы сейчас и рассмотрим.

1. Официально-деловой стиль: качественный объем

Текст официально-делового стиля должен быть максимально сжатым: все четко, конкретно, по существу. Лишних деталей быть не должно. Это обязательное требование, и этому есть даже логическое объяснение. Представьте, что Вы работаете в службе поддержки Яндекса. К Вам каждый день приходят горы писем. Разумеется, в Ваших же интересах, чтобы эти письма были как можно короче и как можно четче обрисовывали суть проблемы.

Пример официально-делового стиля №1

Неверно: А потом озлобленный Пупкин как разгонется, да как с размаху зарядит битой по машине Сидорова, проклиная его, на чем свет стоит.

Верно: Пупкин ударил машину Сидорова битой.

[direct]
2. Официально-деловой стиль: эмоциональность

Официально-деловой стиль должен быть лишен эмоций. Даже если Вы пишете гневную жалобу на своего заклятого врага, Ваши тексты не должны иметь никакой эмоциональной окраски. Четкость, точность и хладнокровие. Неважно, кто составляет текст – дипломат или плотник, профессор или дворник – в официально-деловом стиле индивидуальность не должна проявляться.

Пример официально-делового стиля №2

Неверно: А потом этот подлец, этот мерзавец, этот негодяй недобитый Сидоров написал на моем заборе такое, ой… Такое написал он красной краской, что вам и не снилось, а потом убежал, представляете?!

Верно: Сидоров, используя красную краску, написал на моем заборе ряд нецензурных слов и скрылся.

3. Официально-деловой стиль: лексика

Лексика официально-делового стиля часто содержит отглагольные существительные, сложные союзы и устойчивые словосочетания:

  • На основании…
  • В соответствии с…
  • Исходя из…
  • За счет…
  • По той причине что…
  • В силу…

И так далее. Кроме того, официально-деловой стиль предполагает использование аббревиатур и терминов, характерных для той сферы, в которой он употребляется, без раскрытия их значений.

Стоит также отметить, что деловому стилю свойственно употребление местоимений первого лица, что, например, недопустимо в научном стиле.

Пример официально-делового стиля №3

Исходя из письменного заявления Пупкина П.П., принимая во внимание его активную трудовую деятельность, а также в соответствии с п.п. 10.3 и 11.5 КД ОАО «ПупкинсКомпани», приказываю оказать материальную поддержку проекту интеграции технологии «Стелс» в систему «Паук» Пупкина П.П. в размере 1000 (одной тысячи) базовых величин.

4. Официально-деловой стиль: структура

Структура официально-делового стиля часто диктуется видами документов, в которых этот стиль используется. Например, заявление должно быть написано строго по общепринятому образцу.

Деловой стиль выделяется жесткой логической структурой и может содержать длинные предложения, в которых явно прослеживаются логическая и смысловая связь. Также для этого стиля характерны перечисления и прямой порядок слов.

[direct]

Пример официально-делового стиля №4

В соответствии с постановлением №5 от 28 апреля 2011 года, отменяются положения, принятые на 35 съезде народной партии копирайтеров, предусматривающие использование готовых шаблонов для выполнения заказов индивидуальных предпринимателей, прошедших государственную регистрацию до 22 августа 2009 года и имеющих при себе удостоверение личности, хозяйственный договор, и право на пользование услугами копирайтера в течение как минимум года.

Резюме: итак, подведем итоги. Официально-деловой стиль характеризуется:

  • Жесткой логической структурой
  • Нулевой эмоциональностью
  • Конкретикой и фактами
  • Соответствующей терминологией и оборотами
  • Местоимениями от первого лица

А умение создавать тексты делового стиля позволят Вам не только решать свои бюрократические вопросы более эффективно, но и помогать решить эти проблемы другим, получая за это свой коммерческий интерес.

Официально деловой стиль речи – примеры текстов: что это, признаки, стилевые черты, сфера применения

Русский язык позволяет излагать свои мысли в пяти разных стилях, каждый из которых чем-то особенным характерен и используется в конкретной сфере деятельности. В административно-общественной используется официально-деловой стиль речи, который применяется, как в письменной, так и в устной форме….

Особенности

У данного стиля есть ярко выраженные характерные признаки, которые отчетливо прослеживаются в лексике, морфологии и синтаксисе текстов. Стилевые черты следующие:

  1. Точность – все данные, изложенные в тексте, имеют конкретику.
  2. Однозначность изложения – в подобных текстах нет домысла или размышлений. Все детали прописаны очень чётко, с максимальной точностью и изложением всех фактов.
  3. Стандартизация – при составлении документов и бумаг, используют стандартные приемы, которые позволяют авторам удержаться в рамках и не привнести в бумаги субъективизма.
  4. Безличность – не предусмотрено никакой эмоциональной окраски. Недопустимо излагать собственную оценку ситуации, выражать субъективную оценку в отношении кого-либо. Все данные выкладываются сухо и безлико, позволяя читателю самому делать выводы, не манипулируя его чувствами. Личная информация может быть изложена только в заявлениях или объяснительных, где это требуется.

Что касается лексических особенностей, то их всего три:

  1. Определенный набор лексических оборотов и использование официальных слов: предписываю, разрешаю, уведомляю, истец, закон и пр.
  2. Сухая лексика, полная сугубо канцелярских выражений: имеет место быть и пр.
  3. Использование устойчивых словосочетаний: исходя из, принимая во внимание и пр.

Важно! Несмотря на необходимую безличность, данные тексты допускают использование глаголов первого лица и местоимений.

Синтаксические конструкции – это те признаки, которые легко позволяет чтецу определить тип изложения. В данном типе текстов есть несколько характерных синтаксических особенностей:

  1. Наличие малых конструкций – простые предложения, отсутствие однородных членов предложения или вводных слов.
  2. Высокая структурная стандартизация – каждый вид документа имеет свои структурные особенности. Так, все заявления начинаются со штампа в верхней части листа, а все протоколы характеризуются подписями в конце документа.

Такая форма изложения мыслей достаточно активно применяется в разных сферах жизнедеятельности. Каждый должен уметь пользоваться ею, поскольку любые взаимоотношения с организациями происходят на деловом языке.

Использование

Сфера применения чрезвычайно узка ,и в то же время достаточно обширна. Примеры текста такого характера часто встречаются в государственных организациях и делятся на:

  1. Законодательный уровень – законодательные документы, служебные бумаги, уставы, правила.
  2. Обиходно-деловой уровень служебные переписки, частное делопроизводство.

Оба вида используются в разных сферах:

  • юриспруденции,
  • экономике,
  • политике,
  • бизнесе,
  • международных отношениях,
  • маркетинге.

Пример документов официально-делового стиля – это служебные и официальные бумаги, начиная с объяснительных и заканчивая Конституцией.

Клише

Как и в любом другом, в официально-деловом тексте присутствуют некоторые клише. Обычно, использование подобных штампов находят неприемлемым и негативным явлением.

Штампы – это слова, которые чрезмерно употребляются, и обладают неопределенным значением (определенные, следовательно, некоторым), деформируя смысл, или теряя его в обилии ненужных фраз вовсе.

Несмотря на отрицательное значение штампов, они могут и должны употребляться в деловых разговорах и бумагах. Выше было указано, что деловая речь использует стандарты, как главное средство языка. Наличие некоего стандарта или штампа в разы упрощает создание и заполнение всех анкет, бланков и прочих документов.

Важно! В подобных формах неприемлемо вольно излагать свои мысли: секретарю нельзя ответить в деловой переписке «Ждем ответа, как соловей лета» это недопустимо.

Официальная речь, стандартные ситуации – все это и определяет сущность и цель подобных документов, а также их четкую структуру и расположение всех элементов предложения. В ней недопустимы:

  • разговорные элементы,
  • поэтизмы,
  • архаизмы,
  • эмоциональные слова и окраски,
  • художественные элементы: гиперболы, метафоры и пр.,
  • фразеологизмы.

Любой текст данной категории, который верно построен с точки зрения грамматики и лексики, является правильным и полностью соответствует требованиям официально-делового стиля речи. А при наличии в нем вышеуказанных элементов, даже при верной структуре, его воспринимают как некорректный. Стандартность в данном типе речи является лексической особенностью, и имеет свои маркеры, например:

  • наложить штраф,
  • объявить благодарность,
  • призвать к ответу,
  • выдвинуть аргумент,
  • нести ответственность,
  • уведомление о вручении.

Таким образом, клише в целом – это негативное явление, но использование их в данной категории допустимо и даже приветствуется.

Однако, существует и другая сторона чрезмерного употребления канцеляризмов – тексты должны нести в себе информацию, несмотря на использование множества клише.

Поэтому следует тщательно вычитывать все бумаги, чтобы убедиться, что получатель и читатель получить из них необходимую информационную нагрузку.

Анализ стилевого текста

Любой текст подлежит анализу, для определения стиля, к которому он принадлежит и других особенностей. Примеры текстов можно найти в законодательных документах, официальных уведомлениях и прочих официальных бумагах. Для определения стиля, необходимо провести анализ текста:

Выявить стилевые черты:

  • точное изложение информации и детальное,
  • строгость композиции,
  • отсутствие экспрессии и эмоций.

Лексические особенности:

  • использование специальной терминологии,
  • обилие канцеляризмов (принимая во внимание, имеют право),
  • слова необходимости и долженствования.

Морфологические особенности:

  • использование инфинитива и глаголов в настоящем времени,
  • частое употребление отглагольных существительных,
  • именование людей по признаку действием.

Синтаксические:

  • высокая частность однородных членов,
  • наличие осложненных предложений,
  • частое использование родительного падежа,
  • использование страдательных и безличных конструкций,
  • наличие простых безэмоциональных предложений,
  • прямой порядок слов.

Если в тексте обнаружены все эти черты, то он принадлежит к официально-деловому стилю. Примеры текстов подобного плана встречаются в учебной литературе, канцелярских бумагах и личных документах. К примеру, автобиография зачастую пишется подобным языком, и при ее написании следует придерживаться определенных правил:

  1. Структурированность текста: каждая важная дата начинается с абзаца и после нее следует новый абзац, в конце документа всегда указывается дата.
  2. Четкое соблюдение хронологической последовательности, начиная с рождения и заканчивая последним годом до написания документа, нелогичные переходы не допускаются.
  3. Лаконичность: автобиография не пишется более чем на 2-3 листа.
  4. Изложение точных, достоверных фактов, которые всегда можно подтвердить доказательными бумагами.

При написании биографии допускается использование слов из других стилей, но приветствуется наличие клише. Зачастую можно встретить автобиографии и в полностью художественном стиле, но такой документ более походит уже на автобиографичный рассказ, чем на сухое изложение фактов.

Диалог

Устная речь также может быть поставлена в деловом стиле. Соблюдение клише официального стиля приветствуется и в диалогах, несмотря на то, что обычное расположение информации на бумагах отличается от устной речи.

Она обычно преисполненная эмоциями и довольно асимметрична. Если устная речь подчёркнуто логична, обстановка общения явно официальная.

Главная характеристика устного делового общения это протекание беседы в положительным в ключе сочувствия, уважения или доброжелательности. Устная речь отличается в зависимости от разновидностей стиля:

  • канцелярско-делового – устная речь преисполнена канцеляризмами и клише, но допускает и употребление обычных, не деловых слов,
  • государственного управления – недопустимо употребление фразеологизмов, анархизмов, сленговых выражений и прочих, не относящихся к деловому стилю слов.

К основным особенностям устной официальной речи относятся:

  • краткость,
  • точность,
  • влиятельность,
  • соответственные слова,
  • правильно составленные конструкции,
  • правильный синтаксис,
  • стандартизация мысленно приготовленной речи.

Устная деловая речь не может быть эмоционально окрашенной. Хорошим примером может служить следующий деловой диалог:

Здравствуйте!

Здравствуйте. Чем я могу вам помочь?

Я хотел бы подать в вашу компанию свое резюме.

У вас есть высшее образование?

Да, я закончил университет по курсу «Менеджмент».

Вы ознакомлены с нашими условиями?

Да, в полном объеме.

Хорошо. Тогда возьмите свое резюме и другие документы, и приходите завтра в 9.00 в главный офис на собеседование. Всего доброго!

Спасибо. До свидания.

Диалог в деловой речи сухой, сжатый и полный информации, в нем начисто отсутствуют слова-паразиты. Именно такой должна быть устная речь, в ней возможно будет на порядок меньше канцеляризмов, но по своей характеристике она будет полностью соответствовать правилам данной категории языка.

Официально-деловой стиль в русском языке, примеры, где применяется

Изучаем стили речи в русском языке официально-деловой стиль

Вывод

Деловая речь может показаться скучной и сухой на первый взгляд, но при ее освоении становится понятно, что она также богата, как и художественная, просто сфера ее применения требует определенных условий и правил, которым она и соответствует. Официально-деловой стиль – это особенность государственной и деловой сферы, и рано или поздно придется учиться владеть ею, чтобы стать полноценным членом общества.

Пример текста делового стиля из литературы. Пример текста научного и делового стиля

Взаимоотношения людей в официальной сфере сформировали особый стиль языка. Он призван обслуживать правовые отношения, складывающиеся между гражданами и государством. Его основное применение – составление различных документов. Пример текста делового стиля, который часто встречается в повседневной жизни, – это содержание заявления. В этой статье приведены различные образцы официального языка. А также пойдет о главных особенностях и основных функциях этого стиля.

Документы, составленные на официальном языке, сопровождают человека на протяжении всей жизни. Когда он появляется на свет, оформляется свидетельство о рождении. Этот документ – первый пример текста делового стиля на жизненном пути человека. Затем – паспорт, аттестат о среднем образовании и множество различных справок.


Виды, на которые делится деловой стиль речи

Примеры текстов – короткие лаконичные или длинные пространные сообщения о каком-либо событии. Все они являются официальными документами, и согласно области, в которой они применяются, их можно разделить на три вида:

  • законодательные;
  • дипломатические;
  • административно-канцелярские.

В соответствии с такой классификацией можно выделить виды делового языка или подстили. Каждый из них, обладая общими признаками деловой речи, имеет свои специфические особенности. Рассмотрим каждый из них подробнее.

Канцелярские документы

Административный стиль обслуживает следующие сферы:

  • право;
  • государственная политика;
  • сфера деловых отношений.

Деловая речь возникла давно. Административный стиль – самый древний из прочих книжных стилей. Он возник еще во времена Киевского государства. Пример текста делового стиля X века – это «Русская правда» – сборник норм, являющихся памятником древнерусского права. Благодаря этому историческому источнику, можно судить о зарождении и развитии официального языка.

Стиль, о котором идет речь в этой статье, меняется не особенно интенсивно. Все же воспринимать современному человеку тексты «Русской правды» не просто. Однако даже при существенных лексических и синтаксических изменениях в языке, в этом документе присутствуют характерные признаки делового языка. Один из них – употребление специфических терминов.

Канцелярский язык отличается сложностью. В документах часто употребляются сложноподчиненные предложения, могут присутствовать длинные списки из однородных членов. В приказах, как правило, преобладают побудительные предложения. Такие особенности недопустимы в художественной литературе. Нечто общее имеет текст научного и делового стиля. Пример текста: «Приставка является значимой частью слова и находится перед корнем». Эта фраза составлена в научном стиле. Деловой от нее отличается тем, что задача его заключается не только в сообщении точных сведений, но и в передаче рекомендаций и указаний.

Законодательные документы

В статьях на юридическую тему нередко встречаются цитаты и ссылки. Краткая формулировка закона – это и есть небольшой текст делового стиля речи. Примеры:

  • Мать-одиночка вправе получить жилье по договору социального найма из государственного и жилого фонда, если будет признана нуждающейся в улучшении жилищных условий.
  • Иностранный гражданин вправе претендовать на оформление гражданства РФ вне зависимости от соблюдения пятилетнего срока проживания в России, если он рожден на территории РСФСР.

Язык законов обладает такими характерными признаками, как краткость и простота. Главной в этом подстиле является это точность выражения мысли. Законы предполагают однозначность восприятия. Лексика некоторых документов (например, права человека из Всеобщей декларации) может быть не лишена высокопарности. Особенно если речь идет о международных договорах. Но, все же, среди законодательных документов больше таких, которые написаны скучным сухим языком. Подобное впечатление создают специальные слова, выражения и так называемые канцеляризмы. К тому же стандартные формулировки неоднократно повторяются. В небольшом тексте можно встретить повторы таких слов, как жилплощадь, проживает, надлежащий, завизировать, по истечении и так далее.

Дипломатические документы

Тексты, составленные в этом подстиле, применяются в сфере международных отношений. Язык этих документов исключает использование оценочной лексики, сниженных или высоких слов, то есть имеет все те черты, которые от литературного отличают официально-деловой стиль речи. Примеры текстов – короткие или длинные документы и сообщения, составленные в следующих жанрах:

  • договор;
  • соглашение;
  • конвенция;
  • меморандум;
  • нота;
  • коммюнике.

Самый известный образец, созданный в этом стиле – Женевская конвенция по международному гуманитарному праву. Дипломатический язык весьма разнообразен. В нем присутствует своя лексика (демарш, саммит, атташе). Дипломатические документы составляются по особым строгим формам. Личная нота всегда написана от первого лица. В обращении непременно присутствует слово «Уважаемый». А подпись содержит своеобразную форму вежливости.

Общие особенности делового стиля

Отличительная особенность официального языка – строгое соответствие литературным нормам. В деловых документах никогда не используются лексико-фразеологические средства разговорного или просторечного характера. Официальная лексика исключает диалектные и профессионально-жаргонные слова.

В документах не используются неологизмы. Или встречаются, но лишь в том случае, если обладают терминологическим смыслом. Специальные слова не могут быть изменены или заменены профессионализмами или жаргонизмами.

В деловом стиле существуют значительные различия между подстилями и жанрами. Но, несмотря на это, деловой стиль может сливаться и с другим – публицистическим.

В чем отличие официального языка от литературного?

В художественных произведениях присутствуют образы, ирония, различные словоизменение, которые, порою, создают сами авторы. В официальных документах все это исключено. Полное отсутствие эмоциональности характеризует маленький текст делового стиля.

Пример текста: «Иван обратился с просьбой к своему близкому родственнику предоставить ему жилье. Предполагая, что это событие может быть сопряжено с определенными материальными затратами, он выразил желание, получить место приказчика или иную должность, позволяющую решить ряд финансовых вопросов». Этот отрывок – не что иное, как часть письма персонажа Антона Чехова из рассказа «Ванька». Переложив слова главного героя на деловой язык можно получить краткое сообщение. Оно составлено в стиле, главная особенность которого – бесстрастность изложения фактов. Еще одной характерной чертой официально-делового языка является объективность.

Пожалуй, можно привести еще не один пример делового стиля речи – маленький текст, представляющий собой перевод прозаического или даже поэтического произведения на официальный язык. Но подобный перенос из одной формы в другую едва ли будет правильным. Деловой стиль обладает такими признаками, какие не встречаются в художественной литературе. А потому сравнивать их почти невозможно.

Особенности устной речи в деловом стиле

Официальный язык чаще встречается на письме. Устный пример делового стиля речи – маленький текст общественных и государственных деятелей. Хотя, несомненно, на собраниях и торжественных заседаниях он может быть довольно долгим. Характерные признаки этого стиля: логические ударения и выразительность интонации. В устной речи может присутствовать некоторая эмоциональная приподнятость. Но выступающий не должен нарушать литературных норм.

Лексика официального языка

Для делового стиля свойственно широкое применение терминов и специфических понятий. Эти слова могут относиться к юридической, дипломатической, бухгалтерской, военной сфере. Нередко в документах встречаются аббревиатуры. Стремление к краткости характеризует небольшой текст делового стиля речи. Примеры:

  • Минздрав России разработал закон, целью которого является обеспечение повышения безопасности дорожного движения.
  • В НИИ действует особое отделение, в котором производится протезирование большей части суставов.
  • В последние годы в ЛПУ применяются новые медицинские технологии.

В деловых текстах встречаются также слова и выражения, не характерные для других стилей. К ним относятся такие лексические единицы, как вышеуказанный, вышеперечисленный, нижеследующий, надлежащий, содеянное, мера пресечения. Специфические словосочетания (акт неповиновения, кассационная жалоба, подписка о невыезде) – особенность, которая отличает деловой стиль речи. Примеры текстов:

  • Короткие, краткие, кратковременные, краткосрочные, короткометражные. Все вышеперечисленные слова являются однокоренными.
  • Рассмотрев все вышеперечисленные события, автор доказал, что каждое из них обладает определенной степенью возможности: одни – меньшей, другие – большей.
  • Каждый сотрудник обязан выполнять надлежащим образом все вышеперечисленные требования.

Морфологические черты делового стиля

Помимо вышеперечисленных, строение официальной речи обладает и другими характерными признаками. В ней, например, чаще встречаются прилагательные и существительные, нежели глаголы. Поскольку экспрессивная окраска в тексте документов исключена, в нем не может быть междометий, частиц и слов с суффиксами, служащими для создания субъективной оценки. Имена существительные, как правило, встречаются в форме мужского рода. К таким словам относятся в первую очередь названия профессий: бухгалтер, лаборант, контроллер.

Среди относительно небольшого количества существительных большая часть является составляющими устойчивых оборотов. Громоздкими конструкциями может обладать даже маленький текст делового стиля. Пример текста, в котором присутствуют подобные словосочетания: «В целях сокращения сроков возмещения НДС предлагается внести изменения в законодательство».

Прилагательные и причастия нередко имеют значения существительного. Такими лексическими единицами обладать может небольшой текст делового стиля, примеры которого встречаются медицинской сфере: «При сердечной астме больной может жаловаться на острую нехватку воздуха».

Местоимения в деловом языке встречаются крайне редко. Причина редкого использования этой части речи объясняется полным отсутствием конкретности и индивидуализации речи. Вместо указательных местоимений используются канцеляризмы: настоящий, данный, известный соответствующий и так далее. Не может включать в себя неопределенные местоимения (некто, какой-то, что-либо) текст в деловом стиле. Примеры:

  • Короткие тексты, относящиеся к категории продающих, являются специализацией этого автора.
  • Данная ситуация сложилась в силу ухудшения жилищных условий.

Глаголы в официальной речи

Эти части речи имеют самую высокую частотность в художественной литературе. В научной их значительно меньше. И реже всего глаголы встречаются в официальных документах. В этом заключается самая характерная морфологическая особенность, которая от всех остальных отличает деловой стиль речи. Примеры текстов из литературы демонстрируют также то, что многие глаголы, встречающиеся в официальном языке, имеют значение долженствования (надлежит, вменяется, обязуется и так далее).

Синтаксические конструкции в деловой речи

Такие словосочетания представляют собой преимущественно клишированные обороты. Обилие таких выражений, как в целях, по линии, на основании, в связи, является специфической чертой, которой обладает официально-деловой стиль речи. Примеры текстов – короткие фрагменты из заявлений, претензий и других видов документов: «На основании вышеизложенного требую провести ремонт оборудования и предоставить сведения и произведенной работе.

Стилистические особенности

Прямая речь довольно редко встречается в документах. Используется она преимущественно тогда, когда есть необходимость в дословном цитировании законодательного акта. Преобладание косвенной является признаком, на основании которого от художественного произведения существенно отличается официально-деловой стиль. Примеры текстов – короткие официальные документы, в которых преобладают небольшие абзацы, реквизиты и рубрикации.

Признаки делового стиля, перечисленные выше, являются главным условием в составлении официальных документов. Широкое использование бланков и форм – неслучайно. В некоторых случаях без них текст перестает быть деловым.

Документы, которые необходимо чрезвычайно часто составлять и оформлять в повседневной жизни, требуют соблюдения четких норм. А потому так важно ознакомиться с особенностями, которыми обладает официально-деловой стиль речи. Примеры текстов, котороткие фрагменты которых представлены в этой статье, дают общее представление о важной теме одного из разделов языкознания. А именно — стилистики.

особенности, сферы применения, виды текстов и примеры

Чтобы написать действительно хороший текст, вам нужно понимать, во-первых, с какой целью вы пишите, во-вторых, кому вы адресуете свое послание. Поэтому для начала надо определиться со стилем речи.

В данной статье разберем, что такое научный и официально-деловой стиль текста, характеристики и особенности этих стилей, сферы применения, а также какие виды и жанры текстов относятся к каждому из этих стилей.

В широком смысле, научный стиль — это стиль обучающих, научных материалов (книг, диссертаций, отчетов об исследованиях и пр.).

Научный стиль текста отличается строгой последовательностью изложения и логической связью между всеми элементами текста, каждый из которых отражает движение мысли автора от общего к частному или наоборот.

Особенности научного стиля

Такой текст всегда имеет четкую структуру, характеризуется ясностью, сжатостью изложения и, одновременно, максимально насыщенным содержанием. Обычно около 20% текста занимают термины и научные понятия. Меньше используются глаголы и больше — существительные.

Все эти характеристики имеют место быть, если мы берем научный текст в его «чистом виде». Например, эссе — это уже более свободный жанр повествования, но тем не менее тоже относится к научному стилю. Инструкция по написанию эссе: виды, план, структура и рекомендации.

Данный стиль можно охарактеризовать одним словом — документы.

Официально-деловой стиль охватывает довольно широкую область применения: международная политика, экономика, право, реклама, административная и управленческая сфера. То есть к данному стилю относятся все виды деловой документации.

Особенности делового стиля

Такие тексты отличаются компактностью изложения. При написании часто используются формы и шаблоны. Конечно же, применяется много терминов, наименований и профессиональная лексика. Предложения в тексте, в основном, сложные.

В таблице приведены виды текстов, которые относятся к научному и официально-деловому стилю, некоторые из них встречаются в обоих стилях:

Виды текстов научного и официально-делового стилей речи

Теперь рассмотрим определения этих видов текста с примерами для лучшего понимания:

Определение и примеры различных видов текста, относящихся к научному и официально-деловому стилю речи

Знание стилей и видов текста поможет вам справиться с поставленной задачей быстро и «на ура». Ведь каждый жанр имеет свои особенности написания: это и обьем текста, и стиль повествования, и даже шаблонный формат создания.


Теперь вы сможете различить, какой текст написан в научном стиле, а какой используется в деловой переписке. «Предупрежден — значит вооружен». Удачи!

P.S.: Не забывайте делиться ссылкой на статью в социальных сетях. Спасибо!

По материалам курса «Academic and business writing» www.edx.org.

Поделиться ссылкой:

особенности и основные характеристики, важные требования к изложению, правила написания

Знание принципов написания деловых текстов важно для специалистов многих сфер, поскольку нет такого направления деятельности, в котором можно было бы обойтись без использования обращений, заявлений, объяснительных записок или запросов.

Деловой текст — это способ общения там, где есть место официальным отношениям, и в их успешности соблюдение стилистики играет не последнюю роль.

Деловая переписка требует точности и пунктуальности.

Особенности официально-делового стиля

Законы, начиная с конституции страны, локальные акты отдельно взятого учреждения, бизнес-переписка и правовые нормы выдержаны в официально-деловом стиле.

На его языке государственные структуры общаются с гражданами и друг с другом. Он находит применение и в устной речи, например, когда ведутся переговоры.

Низкая вариативность используемых конструкций делает стиль достаточно устойчивым и консервативным, т. е. с течением времени он мало подвергается изменениям.

Области применения

Общение в официально-деловом стиле принято в следующих сферах:

  • законодательство;
  • государственная служба и работа правительства;
  • отношения между странами;
  • бизнес и экономика;
  • юриспруденция;
  • взаимодействие в учреждениях.

Основные характеристики

Для стиля характерны небольшие объемы текстов, точные слова и формулировки, которые не трактуются двояко, а также безэмоциональность и краткость.

Если речь идет о документации, то удачным будет клишированный вариант. Правовые тексты должны содержать юридически обоснованную информацию, а договорные — иметь стандартное расположение реквизитов.

Каждая область применения имеет свои особенности использования делового языка. Это продиктовано задачами, которые она решает. Но можно выделить общие черты, позволяющие отличать официальный стиль от остальных.

Главной характеристикой считается точность. Умение называть вещи своими именами — обязательное свойство автора делового текста.

Если 2 человека читают один и тот же официальный документ, то его смысл должен восприниматься ими одинаково. Если они делают разные выводы исходя из просмотренного материала, значит, допущена стилистическая ошибка.

Отсюда следует и второй обязательный признак. Текст должен быть написан в соответствии с языковым стандартом. Т. е. при создании обращения или делового письма не стоит стараться удивить своей оригинальностью. Лучше, как конструктор, составлять его из фраз и выражений, принятых для такого рода документов.

Лексические признаки

  1. Данный стиль сохраняет устаревшие и вышедшие из употребления слова, архаизмы. Например: сей документ, оным удостоверяю.
  2. Часто используются узкопрофессиональные понятия, термины: коморбидный пациент, аутоимунное заболевание, очная ставка.
  3. В большом количестве присутствуют речевые шаблоны, канцеляризмы, штампы, типовые схемы словосочетаний. Например: в соответствии с поручением, в установленные сроки, на основании решения.
  4. Смыслы обобщаются, а не конкретизируются. Для этого включаются родовые понятия: образовательное учреждение (вместо школа, лицей, колледж), транспортное средство (вместо троллейбус, мотоцикл, катер).
  5. Редко употребляются синонимы.
  6. Запрещены для использования многозначные слова, а также переносное значение.
Не используйте в деловом тексте слова архаизмы.

Морфологические

Добиться однозначного толкования смысла помогает повторяющееся использование одних и тех же частей речи:

  1. Сочетаний неопределенной формы глагола с существительным: рассмотреть возможность, стать свидетелем, осуществить процесс.
  2. Существительных в форме мужского рода — должности и звания — вместе с фамилиями. Например: ефрейтор Карасева, советник Епифанцева.
  3. Девербативов (существительных, образованных от глагола), используемых с приставкой «не»: неприсоединение, невмешательство, неявка.
  4. Предлогов, образованных от других частей речи (производных). Например: ввиду, вследствие, согласно, включая, в отличие от.
  5. Названий людей по тому действию, которое они выполняют. Выражаются существительным: поручитель, заемщик, квартиросъемщик, истец.
  6. Слов, состоящих из 2 основ (сложных): нижеподписавшийся, взяткодатель.
  7. Глаголов в настоящем времени со значением повторяющегося действия. Например: за опоздание назначается штраф.

Синтаксические

Официально-деловой стиль характеризуют:

  1. Большое количество сложноподчиненных предложений, в основном с придаточными условия. Например: «В отсутствие сведений о количестве необходимых обозначенному сотруднику дней отпуска, руководство обязано предоставить зафиксированную в положении компенсацию в том случае, если решение принято в пользу работника».
  2. Много однородных членов предложения в одной синтаксической конструкции (иногда бывает 9-10): «В соответствии с инструкцией на место ликвидации чрезвычайной ситуации должны прибыть врачи, медицинские сестры, санитарки, сотрудники администрации, специалисты хозяйственной части, оперативного отдела, повара, экономисты, охранники, заведующие отделениями».
  3. Использование сразу нескольких подряд существительных в родительном падеже. Например: «итоги визита представителей органов исполнительной власти».
  4. Частое использование пассивных конструкций: «проверка проведена представителями департамента», «проект разрабатывается инженерами».

Жанровое многообразие

Содержательная часть текстов, написанных в официально-деловом стиле, будет отличаться в зависимости от той сферы, в которой они используются. Их тематика многообразна и неоднородна.

Однако в основу классификации ложится другой принцип. Это разделение на «язык документов» (официально-документальный стиль) и «язык официального общения» (обиходно-деловой стиль).

Официально-документальный стиль

В нем оформляются нормы отношений между странами, дипломатические бумаги, написаны все законодательные документы, регламентируется работа государственных органов. Исходя из области применения подразделяется на 2 большие группы: язык дипломатических актов и язык законодательных документов.

Первая группа включает такие жанры, как:

  • конвенция;
  • нота;
  • коммюнике;
  • меморандум.

В группе законодательных документов:

  • устав;
  • конституция;
  • акт;
  • закон;
  • указ.

Обиходно-деловой

Все тексты в этом подстиле можно поделить на служебную переписку и частные деловые бумаги.

Жанры языка служебной переписки:

  • корреспонденция в сфере коммерции и бизнеса;
  • деловое письмо.

Язык деловых бумаг:

  • резюме;
  • протокол;
  • расписка;
  • заявление;
  • справка;
  • удостоверение;
  • доверенность.
Расписка относится к обиходно-деловому стилю написания.

Важные требования к изложению

Способность доступно, понятно и правильно изложить содержание и не нарушить ни один стилистический принцип зависит от понимания многих факторов.

Например, в каком жанре текст пишется, в какой профессиональной плоскости и какую преследует цель. Составление социологического опроса будет отличаться от создания буклета, посвященного открытию нового филиала. Деловые тексты многообразны, но для них существуют общие требования.

Качественный объем

Писать в официально-деловом стиле нужно строго по теме. Коротко. Сжато. Никаких пространных конструкций, эпитетов и уходов от основного смысла.

Не приветствуются лишние детали, изложение должно быть лаконичным. Это тот самый случай, когда количество не равно качеству. Маленький текст — не значит плохой.

Четкая структура

Написать хороший текст без предварительной подготовки не получится. Лучше заранее составить план, продумать основные тезисы и порядок их изложения. Уместно построить его на соблюдении причинно-следственных связей или на хронологии развивающихся событий.

Когда повествование предполагается длинное, то стоит чаще начинать предложения с красной строки.

Абзацы придадут тексту не только визуальную структурированность. Если в каждом из них будет содержаться одна полностью сформулированная мысль, то воспринимать такой текст будет легче.

Основные элементы структуры делового письма.

Отсутствие эмоций

Беспристрастность делает любой текст официальным. Нельзя выражать эмоции, высказывать собственное мнение и тем более строить предположения. В деловом тексте личное восприятие ситуации автором не играет никакой роли. В нем должны быть изложены только факты и проверенные сведения.

Простота изложения

Выполнение этого требования дается сложнее всего. Причина проста — стиль предполагает использование канцеляризмов, сложных синтаксических конструкций, терминов и понятий.

Злоупотребляя ими, авторы загромождают тексты. Здесь поможет использование 2-3 коротких предложений вместо одного, занимающего целый абзац.

Использование предлогов и сложных союзов

Активное употребление союзов и производных предлогов считается нежелательным для большинства письменных стилей речи. Но деловой формат разрешает автору не ограничивать себя в их использовании.

Эти служебные части речи прекрасно выполняют связующую функцию и помогают стилизовать текст в формате делового послания.

Лексика

В деловом тексте чаще остальных частей речи используются имена существительные, а отглагольные — занимают особое место. Встречается много терминов, аббревиатур без расшифровки, сложносокращенных наименований, устойчивых и вводных выражений.

Речь имеет констатирующий характер.

Не рекомендуется употреблять личные местоимения, прилагательные в сравнительной степени, модальные слова, междометия.

Традиционные грамматические формулы построения предложений

В текстах используются стандартные схемы построения предложений, прямой порядок. В таких конструкциях на первом месте стоит подлежащее, за ним — сказуемое, а затем — второстепенные члены. Разнообразия могут добавлять цитаты. В начале предложения допустимо вводное слово или производный предлог.

Не стоит использовать деепричастные обороты, это противоречит принципам лаконичности официального текста. Излишним будет также обратный порядок слов, употребление сравнений.

Стоп-слова

Все лишнее, что можно убрать из текста, не нанеся его смыслу никакого ущерба, называют стоп-словами. Например: «я бы хотел», «безусловный», «значит». Избавляя текст от стоп-слов, автор делает его более простым и понятным для восприятия.

Использование списков

Маркированные и нумерованные списки помогают придать тексту структуру и избежать «утяжеления» длинными предложениями. Визуально на них легче сосредоточиться и они привлекают внимание.

Запрет на «личное присутствие»

Деловой стиль — это официальное общение, которое исключает индивидуальную составляющую. Поэтому использование местоимений 1-го и 2-го лица (я, ты, мы, вы), недопустимо.

Правила и нюансы написания

Прежде чем взяться за написание делового текста, нужно определить, какие задачи он призван решать. От этого зависит выбор формата, жанра, объема.

Следующий шаг — структурирование. В этом может помочь составление плана или предварительная запись тезисов и основных положений.

При написании текста лучше воспользоваться советами опытных авторов. Они подскажут, как соблюсти все стилистические требования.

После того как работа будет завершена, текст обязательно надо отредактировать. Следует обращать внимание не только на орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки. Важно сократить все, что не имеет прямого отношения к главной теме.

Если речь идет о написании делового письма, то стоит обратить внимание на следующие нюансы:

  1. Не позволяйте эмоциям переходить из личного пространства на бумагу. Что бы вы ни думали о человеке, послание должно иметь нулевую эмоциональную окраску.
  2. Если письмо содержит отказ, объясните получателю, почему было принято такое решение.
  3. Правило хорошего тона — предварительно проверить текст на наличие ошибок.
  4. Нельзя использовать элементы неформального общения, например, смайлы.
  5. В письме обязательно должна быть указана тема.

В остальном принципы написания писем почти не отличаются от общих норм официального языка.

Образец делового письма.

Примеры деловых текстов

Ответ на обращение:

Татьяна Ивановна! Мы благодарим Вас за обратную связь. В связи с Вашим обращением мы провели проверку, по результатам которой выяснилось следующее. Вечером 22.09.2020 из-за урагана произошел обрыв проводов. По этой причине телефонная линия не работала. Приносим свои извинения. Все неполадки устранены.

Ходатайство:

В соответствии с судебным приказом №5 прошу возбудить исполнительное производство по взысканию алиментных платежей с Иванова И.И. в отношении Иванова Сергея и Ивановой Татьяны. Сумму долга прошу исчислять с момента вступления судебного приказа в силу.

Письмо клиенту:

Анатолий Дмитриевич! В ответ на Ваш запрос об установке кухонного гарнитура сообщаем, что представитель компании «Светоч» прибудет к Вам 17 ноября. Просим обеспечить личное присутствие заказчика для осуществления работ и подписания необходимых документов.

Запрос:

В соответствии с постановлением администрации области №100 от 23 мая 1997 года, прошу предоставить информацию о мероприятиях, проводимых в Семеновском районе в апреле 2020 года. Сведения нужны для формирования новостной повестки и освещения событий в средствах массовой информации.

Ответ на негативный отзыв:

Ангелина Ивановна, здравствуйте! Мы сожалеем, что работа нашего учреждения оставила у Вас негативные впечатления. Мы разобрались в ситуации в кратчайшие сроки и спешим сообщить, что сотрудник, нарушивший этикет, получил административное взыскание. Надеемся, что впредь посещение салона будет приносить Вам только радость. Ждем Вас снова!

Распространенные ошибки

Наиболее часто встречающийся недочет — это сознательное усложнение текста. Считается, что тяжеловесность конструкций послужит и весомости смысла. Но это не так. Несмотря на шаблонные принципы написания, текст может и должен быть простым для восприятия.

Еще одна крайность — употребление эмоциональной лексики и использование креативного подхода. В данном случае это недопустимо.

Вместе с тем нельзя полностью полагаться только на затертые и избитые клишированные фразы. Они разрешены, но лучше, чтобы их было поменьше.

Стили речи: примеры текста | NUR.KZ

Стена книг: Pixabay

В процессе развития и становления языковой системы происходит отбор и группирование средств речи согласно сферам и целям их применения. Так формируются стили речи. Примеры, которые предлагаем изучить, помогут составить четкое представление о том, чем художественный стиль отличается от официально-делового, а разговорный от научного.

Публицистический стиль: примеры текста

Стили речи — это исторически сложившаяся парадигма использования определенных речевых средств. Отбираются они просто: в этом процессе важную роль играет цель и сфера их применения. Поэтому их и называют функциональные стили речи, то есть языковые средства применяются для решения конкретных коммуникационных задач, часто — в четко очерченном круге собеседников.

Каждый стиль речи отличается спецификой использования. Например, разговорный стиль в основном имеет устную форму, поэтому речевые средства характеризуются спонтанностью отбора, используются неполные предложения или эмоционально окрашенные, сленговые слова, диалектизмы, восклицания и т. д.

Читайте также

Типы речи и их признаки, примеры

Коммуникация: B17.ru

Подобные явления чужды строгому научному и официально-деловому стилям. Здесь приоритет отдан однозначным словам, терминам, сложным или усложненным различными оборотами предложениям, штампам.

Публицистический стиль отличается синтетичностью, поскольку его применяют в целях распространения общественно важной информации. Богатство жанров публицистики открывает возможности использования языковых средств всех функциональных стилей: художественного и научного в научно-популярных очерках и этюдах, разговорного в фельетонах, официально-делового в сообщениях государственного значения и т. д.

Газетный киоск: Rus.azattyq.org

Примеры помогут составить четкое представление об особенностях этого стиля:

«Сенат принял законопроект о переносе сроков внедрения медицинского страхования в РК» (источник — Bnews.kz)

Cегодня на пленарном заседании Сената парламента РК депутаты палаты приняли в первом и во втором чтении проект Закона РК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам обязательного социального медицинского страхования», — информирует пресс-служба МЗСР РК.

Читайте также

Публицистический стиль: примеры из литературы, особенности

Законопроектом предусматривается изменение сроков начала уплаты отчислений и взносов в Фонд социального медицинского страхования (далее — Фонд), и, соответственно, перенос сроков начала функционирования всех процессов системы обязательного социального медицинского страхования (далее — ОСМС).

«Новая книга Медеу Сарсекеева» (источник — «Грани творчества писателя…»)

Во Дворце творчества детей и молодежи прошла презентация книги нашего земляка, писателя Медеу Сарсекеева «Сатпаев». Вышедшая книга является вторым переизданием. Первое было выпущено в 1980 году издательством «Молодая гвардия» в серии «Жизнь замечательных людей». Нынешнее издание более красочно по дизайну и намного толще предыдущего, хотя издательство осталось прежним. Новая книга изобилует множеством не опубликованных ранее фотоснимков. Кроме того, в начале восьмидесятых цензурой не было допущено к печати несколько ценных фактов и известнейших фамилий уважаемых людей, руководивших нашей республикой. По словам самого писателя, в первом издании, исходя из условий того времени, цензурой также не были пропущены периоды голода 1932 года и репрессии 1937. Поэтому последняя книга пополнилась более содержательной и достоверной информацией.

Читайте также

Что такое рофл в молодежном сленге?

Сфера применения публицистики широка: выступления государственных и политических деятелей, деятелей культуры, сообщения об актуальных событиях жизни общества, интервью, сатирические заметки и лирические очерки. Поэтому языковые средства, которые используются в этом стиле, разнообразны.

Научный стиль речи: примеры из книг

Несмотря на всю строгость в отборе и использовании речевых единиц, научный стиль неоднороден. Строгий и выдержанный тон характерен для научных работ (диссертаций, докладов, монографий и учебников), а вот для научно-популярных текстов допустимо использование художественных описаний.

Научный стиль речи: Multiurok.ru

Сравните два примера:

Ольга Умеренкова «Украшения эпохи бронзы Западной Сибири» — диссертация на соискание кандидатской степени, 2011 год

В аспекте изучения социальной организации древних обществ и связанной с ней престижной экономикой украшения приобретают значение индикатора процесса межобщинного обмена. Типолого-морфологическая и технологическая эволюция украшений, наряду с другими источниками, позволяют решать проблемы происхождения древних обществ и культурных взаимосвязей. Украшения являются неотъемлемой частью атрибутики погребального обряда, поэтому наличие и сочетание в инвентаре набора определенных изделий может рассматриваться в качестве характеристики мировоззренческих представлений.

Читайте также

Зачем нужны знаки препинания и когда их использовать

В аспекте исторических реконструкций материалы украшений составляют приоритетный источниковый фонд для изучения древнего специализированного производства. Исследования в этом направлении связаны, прежде всего, с изучением металлургических и металлообрабатывающих очагов, техники и способов изготовления предметов из металла. Это особая область исследования, которая в настоящее время не получила должного исследования и является самостоятельной темой.

«Археология в 2017-м: открытия и находки» (источник — «Наука и жизнь»)

В Ликфрите (Северный Стаффордшир, Англия) обнаружили четыре торквеса – шейных гривны. Украшения датируются временем от 400 до 250 гг. до н.э., что делает их самыми древними золотыми предметами раннего железного века, когда-либо найденными в Великобритании. Находка интересна не самим фактом своей древности, а тем, что совсем не типична для своего времени. Для людей бронзового века золотые украшения не были чем-то необычным, а вот с освоением железа они (украшения, а не люди) почему-то исчезают. Почему это случилось, точно неизвестно. Возможно, дело в том, что прервались торговые связи с местами, откуда поступало золото. Если раньше жители Британии импортировали олово и медь, необходимые для выплавки бронзы, то с переходом к чёрной металлургии необходимость импорта отпала (железо на островах есть своё). Когда торговля сырьём для бронзы угасла, могла прекратиться и другая торговля с континентом. Кроме того, мог сыграть роль и социальный фактор: люди стали больше внимания уделять сохранению своих сообществ, а не собственному статусу (почему, не очень понятно).

Читайте также

Гранты, финпомощь, жилье: как в Нур-Султане поддерживают развитие массового спорта

Научный стиль — это стиль учебников и научных статей, которые изучают в школах, университетах, колледжах. Им пользуются научные сотрудники, исследователи. Важнейший индикатор научного стиля — это терминология, а также строгость и четкость изложения.

Художественный стиль: примеры про осень

Художественный стиль, подобно публицистическому, использует все средства иных стилей с определенной целью.

Задача художественных текстов — вызвать эмоции и создать образ. Поэтому писатели прибегают и к средствам разговорного стиля, когда передают беседу персонажей, к научным терминам, если создают образ героя-исследователя. Не чужды писателям и канцеляризмы, которые часто используются для создания комических эффектов.

Печатная машинка: Homeli.co.uk

Ознакомьтесь с такими примерами художественного стиля:

Иван Тургенев «Лес и степь»

Читайте также

Нигматулин: Создается законодательная база для использования пенсионных накоплений

Сквозь обнаженные, бурые сучья деревьев мирно белеет неподвижное небо; кое-где на липах висят последние золотые листья. Сырая земля упруга под ногами; высокие сухие былинки не шевелятся; длинные нити блестят на побледневшей траве. Спокойно дышит грудь, а на душу находит странная тревога. Идешь вдоль опушки, глядишь за собакой, а между тем любимые образы, любимые лица, мертвые и живые, приходят на память, давным-давно заснувшие впечатления неожиданно просыпаются; воображение реет и носится, как птица, и всё так ясно движется и стоит перед глазами. Сердце то вдруг задрожит и забьется, страстно бросится вперед, то безвозвратно потонет в воспоминаниях. Вся жизнь развертывается легко и быстро, как свиток; всем своим прошедшим, всеми чувствами, силами, всею своею душою владеет человек. И ничего кругом ему не мешает — ни солнца нет, ни ветра, ни шуму…

Читайте также

Николай Негай: В период карантина пошел спад суицидального поведения среди подростков

Андрей Белый «Петербург»

Дни стояли туманные, странные: проходил мерзлой поступью ядовитый октябрь; замороженная пыль носилась по городу бурыми вихрями; и покорно лег на дорожках Летнего сада золотой шепот лиственный, и покорно ложился у ног шелестящий багрец, чтобы виться и гнаться у ног прохожего пешехода, и шушукать, сплетая из листьев желто-красные россыпи слов; та синичья сладкая пискотня, что купалась весь август в волне лиственной, в волне лиственной не купалась давно: и сама синичка Летнего сада теперь сиротливо скакала в черной сети из сучьев, по бронзовой загородке да по крыше Петровского домика.

Александр Куприн «Грантовый браслет»

Долгий осенний закат догорел. Погасла последняя багровая, узенькая, как щель, полоска, рдевшая на самом краю горизонта, между сизой тучей и землей. Уже не стало видно ни земли, ни деревьев, ни неба. Только над головой большие звезды дрожали своими ресницами среди черной ночи, да голубой луч от маяка подымался прямо вверх тонким столбом и точно расплескивался там о небесный купол жидким, туманным, светлым кругом. Ночные бабочки бились о стеклянные колпаки свечей. Звездчатые цветы белого табака в палисаднике запахли острее из темноты и прохлады.

Читайте также

Сонник — часы: к чему снятся, толкование

Речь художественного стиля яркая и эмоционально окрашенная, она изобилует многозначными словами, прилагательными.

Разговорный стиль: примеры предложений

Разговорный стиль речи предусматривает спонтанность коммуникации. Этим обусловлен и выбор языковых средств. В основном преобладает бытовая лексика, часто экспрессивно окрашенная. Используются фразеологизмы, форма диалога, восклицательные и вопросительные предложения, вставные конструкции и лексические повторы.

Беседа: Giadinhmoi.vn

Вот примеры, которые дадут четкое представление разговорном стиле:

Я вчера себе купил новую мышь, новую клаву, а вебки в торговом центре мне не понравились. Что-то непонятное там … Посмотрю на неделе в другом магазине. А пока перебьюсь без камеры.
Видно, сериал про фей по телевизору начался. Этот ваш, «Винкс». Я смотрю: хоть бы одна девочка во дворе на площадке играла. Только что были, а теперь нет. Всех, как будто корова слизала языком.

Читайте также

Сон с понедельника на вторник: толкование, значение

Пробовала? — я взглядом указала на сыр.
— Папа сказал, что вкусный.
— Конечно, вкусный, раз он уплетал его вчера за обе щеки!
— А сама-то сейчас не хомячишь так, будто в последний раз обедаешь, — рассмеялась я.

Просторечные слова, уменьшительные суффиксы, сленговые словечки, неполные предложения — это часть тех индикаторов, по которым определите разговорный стиль.

Официально-деловой стиль речи: примеры предложений

С официально-деловым стилем человек ежедневно встречается на работе, службе, учебе и даже быту. Инструкции, законы, предписания, договоры — все это сфера применения средств делового стиля. Его отличает строгость формулировок и использование штампов — общепринятых и обязательных речевых формул.

Мужчина с бумагами (рисунок): Vector-master.ru

Вот примеры использования официально-делового стиля:

Читайте также

Сказка — это что такое: особенности жанра

«Конституция Республики Казахстан»

Статья 1. Гражданам Республики Казахстан гарантируется равенство прав и свобод независимо от расы, национальности, пола, языка, социального, имущественного и должностного положения, социального происхождения, места жительства, отношения к религии, убеждений, членства в общественном объединении, а также понесенного ранее уголовного наказания. Запрещаются любые формы дискриминации граждан.

Инструкция по безопасности для учащихся

Соблюдение данной инструкции обязательно для всех учащихся, занимающихся в кабинете.
Спокойно, не торопясь, соблюдая дисциплину и порядок, входить и выходить из кабинета.

«Правила дорожного движения РК»

Пешеходы двигаются по тротуарам или пешеходным дорожкам, а при их отсутствии — по обочинам, а также в соответствии с требованиями пунктов 17.1 и 17.4 Правил.
Пешеходы, перевозящие или переносящие громоздкие предметы, а также лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, двигаются по краю проезжей части дороги (на дорогах с разделительной полосой — по внешнему краю проезжей части дороги), если их движение по тротуарам или обочинам создает помехи для других пешеходов.

Главные признаки официально-делового стиля — это безличность и стандартизация изложения.

Изучите представленные примеры. Они помогут составить наглядную картину отличий функциональных стилей русского языка и различать их в повседневной жизни.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/1765622-stili-reci-primery-teksta.html

Официально-деловой стиль речи — ТЕКСТ

Цели: познакомить с особенностями официально-делового пиля речи; учить составлять тексты официально-делового стиля; закреплять умение определять стили речи.

Планируемые результаты: знание отличительных признаков официально-делового стиля; умения создавать тексты официаль­но-делового стиля, определять стили речи.

Ход урока

  1. I. Организационный момент
  2. II. Анализ тестовой работы

III. Проверка домашнего задания

(Упр. 87 — сообщения об алгоритме поиска информации в Интернете, устные высказывания об Иване Фёдорове.)

  1. Самоопределение к деятельности

— С какими стилями речи вы знакомы? Коротко расскажите об их особенностях.

— Всем нам приходится иметь дело с различными докумен­тами, обращаться по разным вопросам в какие-либо орга­низации. Как вы думаете, каким стилем речи вы при этом пользуетесь? (Ответы детей.)

— Какие задачи мы поставим перед собой сегодня на уроке. (Познакомиться с новым стилем речи, который используете” при деловом общении, узнать о его особенностях, научиться грамотно составлять тексты документов.)

  1. Работа по теме урока
  2. Работа по учебнику

(Чтение теоретического материала (с. 49).)

  1. Беседа

Вспомните ситуации, в которых вам приходилось стал­киваться с текстами официально-делового стиля. Что это были за документы?

Почему при составлении текстов официально-делового стиля важны точность, однозначность слов и выражений, строгая, формальная лексика, стандартные обороты?

Почему тексты официально-делового стиля неэмоциональны?

Почему в них не используются изобразительные средства языка?

  1. Практическое задание

— Замените слова официально-делового стиля нейтральными словами.

Преподнёс (подарил), направился (пошёл), заявил (сказал), проживает (живёт).

  1. Работа по учебнику
  2. Упр. 88 — устное выполнение.
  3. Упр. 89 — самостоятельное выполнение после предварительного обсуждения.

(Необходимо обратить внимание учеников на форматирова­ние документа: где и как расположены его части; на то, что слово заявление пишется со строчной буквы, а после него ставится точ­ка; заявление — завершающее слово шапки, а не заголовок.)

  1. Закрепление изученного материала
  2. Работа по учебнику
  3. Упр. 90 — чтение текста, обсуждение, самостоятельное выполнение задания с последующей проверкой.
  4. Упр. 91 — обсуждение вопросов.
  5. Занимательная лингвистика

Знаете ли вы, что такое канцелярия? (Отдел учреждения, ведающий делопроизводством; деловые бумаги, документы.)

Какой стиль речи используется в канцелярских делах?

Как вы понимаете слово канцеляризм?

Материал для учителя

В текстах официально-делового стиля неизбежно употребление кан­целяризмов — слов или оборотов речи, характерных для деловых бумаг, документов. Канцеляризмы уместны и даже необходимы в официаль­но деловой речи: отношение, предписание, заявление, внедрение, усиление, оказать воздействие, обсудить вопрос, представить к рассмотрению.

Однако порой в живом разговорном языке можно услышать подоб­ные слова, совершенно неуместные в непринуждённой речи. В книге “Жизнь, как жизнь” К. Чуковский метко назвал неумеренное, необоснованное употребление канцеляризмов, бюрократических штампов, нового слога канцеляритом. Чуковский считал канцелярит болезнью. Самое страшное, что, хотя заболевание в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью, “канцелярский вирус” может поразить любого.

Вот один из примеров проявления “болезни” (по книге К. Чуковского):

“Молодой человек, проходя мимо сада, увидел у калитки пятилет­нюю девочку, которая стояла и плакала. Он ласково наклонился над ней и. к моему изумлению, сказал: “Ты по какому вопросу плачешь?”

Чуковский показывает, к чему может привести это тяжёлое заболевание, если бы им заразились все. Мы бы получили такие “пушкинские” строки:

Надо отметить, что в синем небе звёзды блещут, Необходимо сказать, что в синем море волны хлещут, Следует особо остановиться на том, что туча по небу идёт, Приходится указать, что бочка по морю плывёт. В этой же книге цитируется гротеск писателей Ильфа и Петрова: “Задание, например, следующее:

— Подметайте улицы.

Вместо того чтобы сейчас же выполнить этот приказ, крепкий парень поднимает вокруг него бешеную суету. Он выбрасывает лозунг:

— Пора начать борьбу за подметание улиц.

Борьба ведётся, но улицы не подметаются. Следующий лозунг уводит дело ещё дальше:

— Включимся в кампанию по организации борьбы за подметание улиц. Время идёт, крепкий парень не дремлет, и на неподметённых улицах вывешиваются новые заповеди:

— Все на выполнение плана по организации кампании борьбы ш подметание.

И наконец, на последнем этапе первоначальная задача совершенно уже исчезает и остаётся одно только запальчивое, визгливое лопотанье:

— Позор срывщикам кампании за борьбу по выполнению плана организации кампании борьбы”.

VII. Подведение итогов урока

Назовите основные черты официально-делового стиля. (Официальность, преобладание письменной формы, стандар­тизация текстов, точность, строгость, неэмоциональность, безличность, широкое использование официально-деловой лек­сики.)

В каких сферах жизни, в каких ситуациях используется официально-деловой стиль?

А что бывает, если официально-деловой стиль речи используется не по назначению?

Домашнее задание

Выполнить работу над ошибками.

Учебник: § 19.

Рабочая тетрадь: задание 15.

Стиль

в письменном общении | Деловая переписка

ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ

К концу этого раздела вы сможете:

  • Опишите и определите три стиля письма.
  • Продемонстрировать правильное использование разговорной, повседневной и формальной письменной речи хотя бы в одном документе каждого стиля.

Один из способов изучить письменное общение — со структурной точки зрения. Слова представляют собой серию символов, передающих значение, связанных в определенные узоры, которые объединяются для передачи сложных и сложных значений.Существительные, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги и артикли — это строительные блоки, которые вы будете использовать при составлении письменных документов. Ошибки в написании отдельных слов или грамматические ошибки, связанные с неправильным размещением или неправильным выбором слов в предложении, могут вызвать путаницу, потерять смысл и негативно повлиять на прием вашего документа. Сами по себе ошибки не являются плохими по своей сути, но неспособность распознать и исправить их отразится на вас, вашей компании и ограничит ваш успех. Самокоррекция — это часть процесса написания.

Еще один способ изучить письменное общение — с точки зрения целей, когда конкретные документы касаются заявленных (или неустановленных) целей и имеют ожидаемые и ожидаемые правила, обычаи и форматы. Нарушение этих правил, обычаев или форматов — намеренное или непреднамеренное — также может негативно повлиять на способ получения вашего документа.

Разговорное, повседневное и формальное письмо — три общих стиля, которые несут в себе свои собственные определенные наборы ожиданий.Какой стиль вы будете использовать, будет зависеть от вашей аудитории, и зачастую ваше сообщение будет прочитано только сотрудниками вашей компании (внутренние коммуникации) или теми, кто находится за пределами организации, например, поставщиками, покупателями или клиентами (внешние коммуникации). Как правило, внешние коммуникации имеют тенденцию быть более формальными, так же как корпоративные бланки и визитные карточки, предназначенные для представления «внешнему миру», более формальны, чем электронная почта и текстовые сообщения, которые используются для повседневного письма внутри организация.

Стиль также зависит от цели документа и его аудитории. Если ваше письменное задание связано с содержанием веб-страницы, очень важно использовать четкое и лаконичное использование написанного слова. Если ваше письменное задание представляет собой тематическую статью для онлайн-журнала, вы можете позволить себе роскошь дополнительного места и подсчета слов в сочетании с графикой, изображениями, встроенными видео или аудиоклипами и ссылками на связанные темы. Если ваше письменное задание включает в себя вводное письмо, представленное на распечатанной странице, которое доставляется в конверте потенциальному клиенту, у вас не будет интерактивности, которая улучшит ваше письмо, что станет дополнительным бременем для вашего письма и того, как вы его представляете.

Разговорный

Разговорный язык — это неформальный разговорный стиль письма. Он отличается от стандартного делового английского тем, что в нем часто используются красочные выражения, сленг и региональные фразы. В результате его может быть сложно понять изучающему английский язык или человеку из другого региона страны. Иногда разговорный язык принимает форму различия слов; Например, разница между «колой», «тоником», «поп-напитком» и «содовой» в первую очередь зависит от того, где вы живете.Это также может принимать форму поговорки, как обсуждает Рой Уайлдер-младший в своей книге You All Speken Here: Southern Talk at Its Down-Home Best . Разговорные высказывания, такие как «Он мог бы устроить ливень» или «Он не смог бы удариться о землю, если бы упал», красочно, но не универсально передают человека неумелым. На Тихоокеанском Северо-Западе кто-то мог бы «прогуляться» или медленно пройти к «кафе» или пекарне, чтобы взять «кленовый батончик» — кондитерское изделие, известное как «пончик Длинного Джона» людям в других частях страны. Соединенные Штаты.

Разговорный язык может быть отражен в текстовых сообщениях:

«Хорошо, черт возьми, я выполнил свою часть и положил ее туда, где вы просили, но моя? если группа не участвует, я все еще получаю кредит за свою часть того, что я сделал? n также сколько мы все должны сделать? я имею в виду, что я изложил свое мнение о пунктах по порядку, должен ли я также отвечать другим члены команды что ли? Спасибо »

Мы можем понять смысл сообщения и понять некоторые аббревиатуры и коды, но когда дело доходит до бизнеса, этот стиль написания разговорного текста обычно подходит только для внутреннего общения один на один между коллегами, которые хорошо знают друг друга (и тех, кто не судит друг друга по орфографии или грамматике).Для внешних коммуникаций и даже для групповых коммуникаций внутри организации это обычно не подходит, так как некоторые коды нестандартны и могут даже быть незнакомы широкой аудитории.

Разговорное письмо может быть разрешено и даже предпочтительнее в некоторых деловых контекстах. Например, в маркетинговом письме с описанием простонародного продукта, такого как дровяная печь или старомодный попкорн, можно использовать разговорный стиль, чтобы создать ощущение расслабления дома с близкими.Тем не менее, важно учитывать, насколько разговорный язык будет казаться аудитории. Будет ли смысл выбранных вами слов понятен читателю из другой части страны? Будет ли простоватый тон звучать так, будто вы «свысока» говорите со своей аудиторией, предполагая, что они недостаточно умны или образованы, чтобы оценить стандартный английский? И наконец, следует помнить, что разговорный стиль не может служить оправданием для использования сексистских, расистских, профанных или иных оскорбительных выражений.

Повседневный

Повседневная речь включает повседневные слова и выражения в знакомом групповом контексте, например в беседах с семьей или близкими друзьями. Акцент делается на самом коммуникативном взаимодействии, а не на иерархии, власти, контроле или социальном статусе общающихся людей. Когда вы находитесь дома, иногда вы, вероятно, носите повседневную одежду, которую не носите на публике, например пижаму или нижнее белье. Повседневное общение — письменный эквивалент такой повседневной одежды.Случалось ли вам когда-нибудь из членов семьи говорить что-то такое, чего никогда бы не сказал незнакомец или коллега? Или вы сказали члену семьи что-то такое, чего никогда не сказали бы в присутствии начальника? В обоих случаях используется обычный язык. Когда вы пишете для бизнеса, повседневный стиль обычно неуместен. Вместо этого уважительный профессиональный тон представит вас хорошо в ваше отсутствие.

Формальный

В деловом письме соответствующий стиль будет иметь некоторую степень формальности. Формальный язык — это общение, которое фокусируется на профессиональном самовыражении с уделением внимания ролям, протоколу и внешнему виду.Он характеризуется своим словарным запасом и синтаксисом или грамматическим расположением слов в предложении. То есть писатели, использующие формальный стиль, склонны использовать более сложную лексику — большее разнообразие слов и больше слов с несколькими слогами — не для того, чтобы бросить громкие слова вокруг, а для улучшения формального настроения документа. Они также склонны использовать более сложный синтаксис, в результате чего предложения становятся длиннее и содержат больше придаточных предложений.

Подходящий стиль для конкретного делового документа может быть очень формальным или менее строгим.Если ваш руководитель напишет вам электронное письмо, и вы ответите, обмен может быть неформальным, поскольку он будет плавным и расслабленным, без особой предусмотрительности или фанфар, но он все равно будет отражать формальность деловой среды. Скорее всего, вы будете осторожны, используя информативную тему, приветствие («Привет, [имя руководителя]» типично для электронных писем), слова благодарности за любую информацию или предложение, которое она вам предоставила, и указание на то, что вы стоите готов помочь в дальнейшем, если это будет необходимо. Вы, вероятно, также проверите свою грамматику и орфографию, прежде чем нажать «отправить».”

Официальный документ, такой как предложение или годовой отчет, требует тщательного планирования и подготовки, и его стиль не может быть гибким или расслабленным. Вместо этого он может использовать другой язык, чтобы подчеркнуть престиж и профессионализм вашей компании. Допустим, вы собираетесь написать маркетинговое письмо, которое будет напечатано на фирменном бланке компании и отправлено сотне потенциальных клиентов. Естественно, вы хотите представить свою компанию в положительном свете. В письме такого рода вы можете написать предложение вроде «Widget 300 — это наше премиальное предложение в линейке; мы разработали его для удобства передвижения и эффективности использования, думая прежде всего о вашем успехе.Но в электронном письме или твите вы можете вместо этого использовать неформальное предложение, читая «W300 — хороший степлер».

Письмо для бизнеса часто включает выбор подходящего уровня формальности для компании и отрасли, конкретного документа и ситуации, а также аудитории.

Ключевые вынос

Лучший стиль документа может быть разговорным, непринужденным, неформальным или формальным, в зависимости от аудитории и ситуации.

Упражнения

1.Вернитесь к примеру электронной почты или текстового сообщения в этом разделе. Не могли бы вы отправить это сообщение своему профессору? Почему или почему нет? Какие нормативные ожидания существуют в отношении общения между профессором и студентом и где вы их усвоили? Обсудите свои мысли с одноклассниками.

2. Выберите бизнес-документ и опишите его стиль. Это формально, неформально или разговорно? Можете ли вы его переписать в другом стиле? Поделитесь своими результатами с одноклассником.

3. Назовите три слова или фразы, которые вы бы сказали своим друзьям.Перечислите три слова или фразы, которые передают те же значения, которые вы сказали бы авторитетному лицу. Поделитесь и сравните с одноклассниками.

4. Когда уместно писать небрежным тоном? Официальным тоном? Напишите эссе объемом от одной до двух страниц на эту тему и обсудите его с одноклассником.

5. Как целевая аудитория влияет на выбор слов и использование языка в документе? Подумайте о конкретной теме и двух конкретных типах аудитории. Затем напишите короткий пример (250–500 слов) того, как эта тема может быть представлена ​​каждой из двух аудиторий.

Стиль письма | Деловое общение: навыки письменной и устной презентации

То же самое и в деловом письме. В отличие от некоторых других видов письма, таких как поэзия или художественная литература, деловое письмо не дает возможности для самовыражения. Вместо этого он требует довольно консервативного и неприукрашенного стиля. Стиль письма, также известный как голос или тон, — это манера, в которой писатель обращается к читателю. Он включает в себя такие качества письма, как словарный запас и фигуры речи, фразировка, ритм, структура предложения и длина абзаца.Разработка соответствующего стиля делового письма хорошо отразится на вас и увеличит ваш успех в любой карьере.

Формальное против неформального

Было время, когда многие деловые документы писались от третьего лица, чтобы создать впечатление объективности. Этот формальный стиль часто был пассивным и многословным. Сегодня он уступил место активному, ясному, лаконичному письму, иногда известному как «Обычный английский» (Bailey, 2008). Поскольку бизнес и промышленность все чаще торгуют через границы и языки, приемы письма, скрывающие смысл или затрудняющие понимание, могут вызвать серьезные проблемы.Эффективные стили письма стали нормой. Тем не менее, вы испытаете в своих собственных усилиях по письму эти дебаты по письму «старая школа против новой» по поводу сокращений, сокращений и использования неформального языка в том, что когда-то считалось формальным бизнес-контекстом. Рассмотрим следующее сравнение неформального, формального и бюрократического стилей.

Бюрократический: прилагаются последние данные о доставке, представленные в топографических формах в соответствии с директивой ABC123 руководства по воздушным перевозкам, предоставленного Федеральным управлением гражданской авиации в сентябре 2008 года.

  • Официально — обратите внимание на прилагаемые данные о доставке за июль 2009 года.
  • Неофициально — вот данные о доставке за последний месяц.

Хотя общепринято считать, что бюрократические формы могут скрывать смысл, ведутся споры об использовании формальных стилей в сравнении с неформальными стилями в деловом общении. Формальные стили часто требуют большего количества деталей, придерживаются правил этикета и избегают сокращений, таких как сокращения и простонародные выражения. Неформальные стили отражают повседневные модели речи и могут включать сокращения и разговорные выражения.Многие менеджеры предпочитают не видеть сокращения в формальном деловом контексте. Другие укажут, что запятая перед последним элементом в серии (известная как «порядковая запятая») является стандартом, а не исключением. Некоторые дадут общую рекомендацию, что вы всегда должны «делать это профессионально». В этом и заключается суть дебатов: что такое для профессионального письма в контексте бизнеса? Если вы ответили «зависит от обстоятельств», вы правы.

Имейте в виду, что у аудитории есть ожидания, и ваша задача — оправдать их.Некоторые бизнес-аудитории предпочитают достаточно формальный тон. Если вы включите схватки или используете слишком повседневный стиль, вы можете потерять их интерес и внимание; вы также можете создать у них негативное впечатление о своем уровне знаний. Однако, если вы пишете для аудитории, которая ожидает неформального языка, вы можете потерять их интерес и внимание, если будете писать слишком формально; ваше письмо также может показаться высокомерным или напыщенным. Дело не в том, что один стиль лучше, чем в другом, а просто в том, что стили письма различаются в зависимости от диапазона вариантов.Деловые письма, возможно, должны соответствовать юридическим стандартам и включать ссылки, как мы видим в бюрократическом примере выше, но обычно это не норма для общения внутри организации. Квалифицированный бизнес-писатель знает свою аудиторию и адаптирует сообщение, чтобы облегчить общение. Выбор правильного стиля может существенно повлиять на восприятие вашего письма.

Вы можете услышать упоминание разговорного тона в письменной форме как один из вариантов делового общения.Разговорный тон, как следует из названия, напоминает устное общение по стилю, тону и выбору слов. Это может быть подходящим для некоторых аудиторий и может хорошо служить вам в определенных контекстах, но легко может показаться менее профессиональным.

Если вы используете выражения, которые подразумевают отношения или особую осведомленность об информации, такие как «вы знаете» или «как мы обсуждали», без объяснения необходимой предыстории, ваше письмо может быть сочтено слишком знакомым, интимным или даже секретным.Доверие — это основа всех коммуникационных взаимодействий, и небрежное слово или фраза могут подорвать доверие.

Если вы хотите использовать юмор, хорошо подумайте, как ваша аудитория будет его интерпретировать. Юмор — хрупкая форма общения, которая требует осознания иронии, сопоставления или общего чувства взглядов, убеждений и ценностей. Разные люди находят юмор в разных ситуациях, и то, что смешно для одного человека, может показаться скучным или даже обидным для другого.

Хотя есть деловые ситуации, такие как собеседование или самооценка работы, когда вам нужно указать свои достижения, в общем деловом письме лучше избегать самореференционных комментариев, намекающих на ваши предыдущие успехи.Они могут показаться эгоистичными или высокомерными. Вместо этого будьте щедры, отдавая должное там, где это необходимо. Используйте любую возможность, чтобы поблагодарить своих коллег за их усилия и поблагодарить тех, кто внес хорошие идеи.

Жаргон — это словарь, который был разработан людьми из определенной группы, дисциплины или отрасли, и он может быть полезным сокращением, если аудитория знает его значение. Например, когда вы пишете для клиентов банка, вы можете сослаться на «транзакции через банкомат» и быть уверенными, что ваши читатели поймут, что вы имели в виду.Было бы ненужным и неуместным писать «транзакции с банкоматом». Точно так же, если бы вы работали в больнице, вы, вероятно, использовали бы много медицинских терминов при общении с другими медицинскими работниками. Однако, если бы вы были сотрудником больницы, пишущим пациенту, использование медицинского жаргона было бы неуместным, поскольку это не способствовало бы пониманию пациентом.

Наконец, в деловом контексте помните, что разговорный стиль не является оправданием для использования плохой грамматики, неуважительного или оскорбительного сленга или ненормативной лексики.Общение служит мостом между умами, и ваши написанные слова будут представлять вас в ваше отсутствие. Одна из стратегий при попытке использовать тон разговора — спросить себя: «Могу ли я сказать это так им в лицо?» Следует рассмотреть следующий вопрос: «Могу ли я сказать это таким образом перед всеми?» Ваше профессиональное использование языка — один из отличительных навыков в бизнесе, и степень вашего владения языком отразится на вашем успехе. Позаботьтесь, найдите время и убедитесь, что то, что вы пишете, передает профессиональный тон, который позитивно представляет вас и вашу организацию.

Формальных и неформальных стилей письма

На этой странице описаны ключевые аспекты формального и неформального стилей письма. Прежде чем решить, какой стиль подходит вашему сообщению, вы должны прочитать нашу страницу: Знайте свою аудиторию.

Вы также можете найти нашу страницу: «Стили письма» полезными, часть нашего раздела учебных навыков, она обобщает основные стили письма, с которыми студент может столкнуться во время учебы.


Неформальный стиль письма

  • Разговорный — Неформальное письмо похоже на устную беседу.Неформальное письмо может включать сленг, фигуры речи, нарушенный синтаксис, отступления и так далее. Неформальное письмо приобретает личный тон, как если бы вы обращались непосредственно к своей аудитории (читателю). Вы можете использовать точку зрения от первого или третьего лица (я и мы), и вы, вероятно, будете обращаться к читателю, используя второе лицо (вы и ваше).
  • Simple — Короткие предложения приемлемы и иногда необходимы для того, чтобы подчеркнуть суть в неформальном письме. Здесь могут быть неполные предложения или многоточие (…) для обозначения аргументов.
  • Сокращения и сокращения — Слова, вероятно, будут упрощены с помощью сокращений (например, я, не могу, не могу, это так) и сокращений (например, ТВ, фотографии), когда это возможно.
  • Сочувствие и эмоции — Автор может проявить сочувствие к читателю относительно сложности мысли и помочь ему преодолеть эту сложность. Смотрите нашу страницу: Что такое эмпатия? для получения дополнительной информации.

Официальный стиль письма

  • Сложный — Более длинные предложения, вероятно, будут более распространены в формальном письме.Когда вы используете формальный стиль, вам нужно как можно тщательнее подходить к каждой теме. Каждый основной момент необходимо представить, проработать и заключить.
  • Цель — Уверенно изложить основные положения и предложить полную аргументацию в поддержку. Формальный стиль письма показывает ограниченный диапазон эмоций и избегает эмоциональной пунктуации, такой как восклицательный знак, многоточие и т. Д., Если они не цитируются из другого источника.
  • Полные слова — Не следует использовать сокращения для упрощения слов (другими словами, используйте «Это», а не «Это»).Аббревиатуры при первом использовании должны быть указаны полностью, за исключением случаев, когда аббревиатура более известна, чем полное название (например, BBC, ITV или НАТО).
  • От третьего лица — Формальное письмо не является личным стилем письма. Официальный автор не связан с темой и не использует точку зрения от первого лица (я или мы) или от второго лица (вы).

Когда использовать формальное и неформальное письмо

Формальный стиль письма не обязательно «лучше», чем неформальный стиль, скорее, каждый стиль служит своей цели, и следует внимательно выбирать, какой стиль использовать в каждом случае.

Написание для профессиональных целей, вероятно, потребует формального стиля, хотя при индивидуальном общении можно использовать неформальный стиль, если вы знакомы с получателем.

Обратите внимание, что электронные письма имеют тенденцию к менее формальному стилю, чем бумажные сообщения, но вам все же следует избегать использования «текстовых разговоров».

Если вы сомневаетесь в том, насколько формальным должно быть ваше письмо, обычно лучше проявить осторожность и быть формальным, а не неформальным.

4.4 Стиль письменного общения — Деловое общение для успеха

Цели обучения

  1. Опишите и определите три стиля письма.
  2. Продемонстрировать правильное использование разговорной, повседневной и формальной письменной речи хотя бы в одном документе каждого стиля.

Один из способов изучить письменное общение — со структурной точки зрения. Слова представляют собой серию символов, передающих значение, связанных в определенные узоры, которые объединяются для передачи сложных и сложных значений.Существительные, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги и артикли — это строительные блоки, которые вы будете использовать при составлении письменных документов. Ошибки в написании отдельных слов или грамматические ошибки, связанные с неправильным размещением или неправильным выбором слов в предложении, могут вызвать путаницу, потерять смысл и негативно повлиять на прием вашего документа. Сами по себе ошибки не являются плохими по своей сути, но неспособность распознать и исправить их отразится на вас, вашей компании и ограничит ваш успех. Самокоррекция — это часть процесса написания.

Еще один способ изучить письменное общение — с точки зрения целей, когда конкретные документы касаются заявленных (или неустановленных) целей и имеют ожидаемые и ожидаемые правила, обычаи и форматы. Нарушение этих правил, обычаев или форматов — намеренное или непреднамеренное — также может негативно повлиять на способ получения вашего документа.

Разговорное, повседневное и формальное письмо — три общих стиля, которые несут в себе свои собственные определенные наборы ожиданий.Какой стиль вы будете использовать, будет зависеть от вашей аудитории, и зачастую ваше сообщение будет прочитано только сотрудниками вашей компании (внутренние коммуникации) или теми, кто находится за пределами организации, например, поставщиками, покупателями или клиентами (внешние коммуникации). Как правило, внешние коммуникации имеют тенденцию быть более формальными, так же как корпоративные бланки и визитные карточки, предназначенные для представления «внешнему миру», более формальны, чем электронная почта и текстовые сообщения, которые используются для повседневного письма внутри организация.

Стиль также зависит от цели документа и его аудитории. Если ваше письменное задание связано с содержанием веб-страницы, очень важно использовать четкое и лаконичное использование написанного слова. Если ваше письменное задание представляет собой тематическую статью для онлайн-журнала, вы можете позволить себе роскошь дополнительного места и подсчета слов в сочетании с графикой, изображениями, встроенными видео или аудиоклипами и ссылками на связанные темы. Если ваше письменное задание включает в себя вводное письмо, представленное на распечатанной странице, которое доставляется в конверте потенциальному клиенту, у вас не будет интерактивности, которая улучшит ваше письмо, что станет дополнительным бременем для вашего письма и того, как вы его представляете.

Разговорный

Разговорный язык — это неформальный разговорный стиль письма. Он отличается от стандартного делового английского тем, что в нем часто используются красочные выражения, сленг и региональные фразы. В результате его может быть сложно понять изучающему английский язык или человеку из другого региона страны. Иногда разговорный язык принимает форму различия слов; Например, разница между «колой», «тоником», «поп-напитком» и «содовой» в первую очередь зависит от того, где вы живете.Это также может принимать форму поговорки, как обсуждает Рой Уайлдер-младший в своей книге « Вы все здесь говорите: южные разговоры в своем доме лучше всего » (Wilde, 2003). Разговорные высказывания, такие как «Он мог бы устроить ливень» или «Он не смог бы удариться о землю, если бы упал», красочно, но не универсально передают человека неумелым. На Тихоокеанском Северо-Западе кто-то мог бы «прогуляться» или медленно пройти к «кафе» или пекарне, чтобы взять «кленовый батончик» — кондитерское изделие, известное как «пончик Длинного Джона» людям в других частях страны. Соединенные Штаты.

Разговорный язык может быть отражен в текстовых сообщениях:


«Хорошо, черт возьми, я выполнил свою часть и положил ее туда, где вы просили, но моя? если группа не участвует, я все еще получаю кредит за свою часть того, что я сделал? n также сколько мы все должны сделать? я имею в виду, что я изложил свое мнение о пунктах по порядку, должен ли я также отвечать другим члены команды что ли? Thxs »

Мы можем понять смысл сообщения и понять некоторые аббревиатуры и коды, но когда дело доходит до бизнеса, этот стиль написания разговорного текста обычно подходит только для внутреннего общения один на один между коллегами, которые хорошо знают друг друга (и тех, кто не судит друг друга по орфографии или грамматике).Для внешних коммуникаций и даже для групповых коммуникаций внутри организации это обычно не подходит, так как некоторые коды нестандартны и могут даже быть незнакомы широкой аудитории.

Разговорное письмо может быть разрешено и даже предпочтительнее в некоторых деловых контекстах. Например, в маркетинговом письме с описанием простонародного продукта, такого как дровяная печь или старомодный попкорн, можно использовать разговорный стиль, чтобы создать ощущение расслабления дома с близкими.Тем не менее, важно учитывать, насколько разговорный язык будет казаться аудитории. Будет ли смысл выбранных вами слов понятен читателю из другой части страны? Будет ли простоватый тон звучать так, будто вы «свысока» говорите со своей аудиторией, предполагая, что они недостаточно умны или образованы, чтобы оценить стандартный английский? И наконец, следует помнить, что разговорный стиль не может служить оправданием для использования сексистских, расистских, профанных или иных оскорбительных выражений.

Повседневный

Повседневная речь включает повседневные слова и выражения в знакомом групповом контексте, например в беседах с семьей или близкими друзьями. Акцент делается на самом коммуникативном взаимодействии, а не на иерархии, власти, контроле или социальном статусе общающихся людей. Когда вы находитесь дома, иногда вы, вероятно, носите повседневную одежду, которую не носите на публике, например пижаму или нижнее белье. Повседневное общение — письменный эквивалент такой повседневной одежды.Случалось ли вам когда-нибудь из членов семьи говорить что-то такое, чего никогда бы не сказал незнакомец или коллега? Или вы сказали члену семьи что-то такое, чего никогда не сказали бы в присутствии начальника? В обоих случаях используется обычный язык. Когда вы пишете для бизнеса, повседневный стиль обычно неуместен. Вместо этого уважительный профессиональный тон представит вас хорошо в ваше отсутствие.

Формальный

В деловом письме соответствующий стиль будет иметь некоторую степень формальности. Формальный язык — это общение, которое фокусируется на профессиональном самовыражении с уделением внимания ролям, протоколу и внешнему виду.Он характеризуется своим словарным запасом и синтаксисом или грамматическим расположением слов в предложении. То есть писатели, использующие формальный стиль, склонны использовать более сложную лексику — большее разнообразие слов и больше слов с несколькими слогами — не для того, чтобы бросить громкие слова вокруг, а для улучшения формального настроения документа. Они также склонны использовать более сложный синтаксис, в результате чего предложения становятся длиннее и содержат больше придаточных предложений.

Подходящий стиль для конкретного делового документа может быть очень формальным или менее строгим.Если ваш руководитель напишет вам электронное письмо, и вы ответите, обмен может быть неформальным, поскольку он будет плавным и расслабленным, без особой предусмотрительности или фанфар, но он все равно будет отражать формальность деловой среды. Скорее всего, вы будете осторожны, используя информативную тему, приветствие («Привет, [имя руководителя]» типично для электронных писем), слова благодарности за любую информацию или предложение, которое она вам предоставила, и указание на то, что вы стоите готов помочь в дальнейшем, если это будет необходимо. Вы, вероятно, также проверите свою грамматику и орфографию, прежде чем нажать «отправить».”

Официальный документ, такой как предложение или годовой отчет, требует тщательного планирования и подготовки, и его стиль не может быть гибким или расслабленным. Вместо этого он может использовать другой язык, чтобы подчеркнуть престиж и профессионализм вашей компании. Допустим, вы собираетесь написать маркетинговое письмо, которое будет напечатано на фирменном бланке компании и отправлено сотне потенциальных клиентов. Естественно, вы хотите представить свою компанию в положительном свете. В письме такого рода вы можете написать предложение вроде «Widget 300 — это наше премиальное предложение в линейке; мы разработали его для удобства передвижения и эффективности использования, думая прежде всего о вашем успехе.Но в электронном письме или твите вы можете вместо этого использовать неформальное предложение, читая «W300 — хороший степлер».

Письмо для бизнеса часто включает выбор подходящего уровня формальности для компании и отрасли, конкретного документа и ситуации, а также аудитории.

Ключевые вынос

Лучший стиль документа может быть разговорным, непринужденным, неформальным или формальным, в зависимости от аудитории и ситуации.

Упражнения

  1. Вернитесь к примеру электронной почты или текстового сообщения в этом разделе.Не могли бы вы отправить это сообщение своему профессору? Почему или почему нет? Какие нормативные ожидания существуют в отношении общения между профессором и студентом и где вы их усвоили? Обсудите свои мысли с одноклассниками.
  2. Выберите бизнес-документ и опишите его стиль. Это формально, неформально или разговорно? Можете ли вы его переписать в другом стиле? Поделитесь своими результатами с одноклассником.
  3. Назовите три слова или фразы, которые вы бы сказали своим друзьям. Перечислите три слова или фразы, которые передают те же значения, которые вы сказали бы авторитетному лицу.Поделитесь и сравните с одноклассниками.
  4. Когда уместно писать небрежным тоном? Официальным тоном? Напишите эссе объемом от одной до двух страниц на эту тему и обсудите его с одноклассником.
  5. Как целевая аудитория влияет на выбор слов и использование языка в документе? Подумайте о конкретной теме и двух конкретных типах аудитории. Затем напишите короткий пример (250–500 слов) того, как эта тема может быть представлена ​​каждой из двух аудиторий.

Список литературы

Уайлд, Дж., Младший (2003). Вы все здесь говорили: Южный разговор в своем лучшем доме . Афины: Издательство Университета Джорджии.

Определение и примеры формального стиля прозы

В композиции формальный стиль — это широкий термин, обозначающий речь или письмо, отмеченное безличным, объективным и точным использованием языка.

Формальный стиль прозы обычно используется в речах, научных книгах и статьях, технических отчетах, исследовательских работах и ​​юридических документах. Контрастируйте с неформальным стилем и разговорным стилем .

В The Rhetorical Act (2015), Karlyn Kohrs Campbell et al. заметьте, что формальная проза «строго грамматична и использует сложную структуру предложений и точную, часто техническую лексику. Неформальная проза менее строго грамматична и использует короткие простые предложения и обычные, знакомые слова».

Наблюдения

  • «Когда мы говорим или пишем, мы делаем определенные предположения о том, какой язык подходит для данной ситуации.По сути, это сводится к решению, насколько формальным, или неформальным должно быть. Риторический стиль варьируется от формального президентского обращения или научной статьи, с одной стороны, до неформального радио или телеинтервью или беседы — возможно, даже текстового сообщения или сообщения в Твиттере — с другом — с другой. Вообще говоря, по мере того, как стиль становится более неформальным, он становится более разговорным или разговорным ».
    (Карлин Корс Кэмпбелл, Сьюзан Шульц Хаксман и Томас А. Буркхолдер, The Rhetorical Act: Thinking, Speaking and Writing Critically , 5-е изд.Cengage, 2015)
  • Формальные и неформальные стили
    «Сегодня риторы говорят о формальных, и неформальных стилях. Первый характеризуется более продвинутым словарным запасом, более длинными и сложными предложениями, использованием , одного вместо и , и подходит для более формальные случаи, такие как лекции, научные статьи или церемониальные выступления. Неформальный стиль имеет такие особенности, как сокращения, использование местоимений первого и второго лица I и и , более простой словарный запас и более короткие предложения.Он подходит для неформальных эссе и некоторых видов писем ».
    (Уинифред Брайан Хорнер, Риторика в классической традиции . Св. Мартина, 1988)
  • Тон вежливый, но безличный. Местоимение you обычно не подходит для формального письма.
  • В официальном письменном языке нет сокращений, сленга или юмора. Часто это технический характер. Пытаясь избежать таких местоимений, как I, you, и me , некоторые писатели злоупотребляют пассивным залогом, что делает их написание скучным и непрямым.
  • Структура предложения включает длинные предложения со сложным подчинением, длинные глагольные фразы и ругательные местоимения , и там, для подлежащих. Поскольку информативность официальных, технических или юридических документов высока, как читатели, так и писатели ожидают, что скорость чтения будет ниже, чем при неформальном письме.
  • Характеристики формального стиля
    — « Формальный стиль характеризуется длинными и сложными предложениями, научной лексикой и неизменно серьезным тоном.Грамматические правила неукоснительно соблюдаются, а предмет является существенным. Подборка может включать ссылки на литературные произведения или намёки на исторических и классических деятелей. Отсутствуют сокращения, разговорные выражения и идентифицированный говорящий, с безличным или или читателем, часто используемым в качестве субъекта ».
    (Фред Обрехт, Minimum Essentials of English , 2nd ed. Barron’s, 1999)
    — «Вот некоторые типичные характеристики формального стиля : Формальный стиль подходит для официальных документов, компьютерной документации, научных статей и книг, технических отчетов или писем с негативным посланием.»
    (Deborah Dumaine. Краткое руководство по деловому письму . Writers Club Press, 2003)

4.1 Стиль и тон — Введение в профессиональные коммуникации

Стиль и тон часто считаются взаимозаменяемыми, и между ними есть некоторые нечеткие различия. Но для наших целей стиль относится к таким элементам, как активное и пассивное письмо, различная длина предложений, последовательность, разнообразие употребления слов и варианты пунктуации. Стиль придает вашему письму индивидуальность в сочетании с тоном.Как и в случае с аудиторией и форматом, важно, чтобы выбранный вами стиль соответствовал предполагаемой цели вашего сообщения.

В некотором смысле похожий на стиль, тон относится к ощущению, которое ваша аудитория испытает, когда расшифрует ваш документ. Здесь вы спросите себя, является ли ваш тон формальным, неформальным, позитивным, негативным, вежливым, прямым или косвенным. Цель того, чтобы задать себе этот вопрос, — определить, подходит ли этот тон цели вашего предполагаемого сообщения или иным образом усиливает его.

Давайте начнем с рассмотрения и обдумывания следующих сценариев.

Рассмотрим следующие строки из деловых писем. Как бы вы описали тон каждой записи? Какие слова, фразы или другие элементы предполагают этот тон?

  • «Может быть, если бы руководитель проекта с самого начала установил разумный график, мы бы не оказались в этой неразберихе».
  • «Сколько бы они ни платили вам, этого недостаточно. Спасибо за такую ​​усердную работу.”
  • «Я не знаю, что еще у вас на тарелке прямо сейчас, но мне нужны эти числа сегодня днем, а точнее, в ближайшие два часа».
  • «Я не могу вспомнить, когда ты сказал, что это должно быть».
  • «Хотя я понимаю, что ваша команда сейчас работает в разных направлениях, этот проект является основным приоритетом моего отдела на семестр. Что мы можем сделать с нашей стороны, чтобы ваша группа завершила это к июню?

На работе или в личной жизни большинство из нас получали электронные письма, которые мы сочли отталкивающими, неуместными или, как минимум, краткими.Правильный тон и дипломатичность, особенно в деловом общении, могут означать разницу между оскорблением вашего читателя и построением важных профессиональных отношений. И, что более важно, это может означать разницу между получением того, чего вы хотите, и тем, что вас игнорируют.

Как и в случае с любым другим письмом, рассмотрение аудитории, цели и типа информации является ключом к построению делового общения. По-настоящему изощренное письмо так, чтобы оно работало на вас, а не против вас, является ключом к формированию прочных профессиональных отношений и эффективности на своем собственном положении.

Атрибуция: Приведенный выше материал взят из раздела «Дипломатия, тон и акцент в деловой письменной форме» в Writing Commons и используется по непортированной лицензии CC-BY-NC-ND 3.0.

Разработка соответствующего стиля делового письма хорошо отразится на вас и увеличит ваш успех в любой карьере. Ошибки в написании отдельных слов или грамматические ошибки, связанные с неправильным размещением или неправильным выбором слов в предложении, могут вызвать путаницу, потерять смысл и негативно повлиять на восприятие вашего сообщения.Какой стиль вы будете использовать, будет зависеть от вашей аудитории, контекста, канала и цели сообщения (среди прочего).

Неформальный

Неформальный стиль — это повседневный стиль письма. Он отличается от стандартного делового английского тем, что в нем часто используются красочные выражения, сленг и региональные фразы. В результате его может быть сложно понять изучающему английский язык или человеку из другого региона страны. Иногда разговорный язык принимает форму различия слов; например, разница между «кока-колой», «тоником», «поп-напитком» и «содовой» в первую очередь зависит от того, где вы живете.

Этот тип письма использует разговорный язык, например стиль письма, который часто используется в текстовых сообщениях:

хорошо, черт возьми, я выполнил свою часть и положил ее туда, где вы просили, но моя? если группа не участвует, я все еще получаю кредит за свою часть того, что я сделал? n также сколько мы все должны сделать? я имею в виду, что я изложил свое мнение о пунктах по порядку, должен ли я также отвечать другим члены команды что ли? Спасибо

Хотя мы можем понять смысл сообщения и понять некоторые сокращения, этот неформальный стиль обычно не подходит для делового общения.Тем не менее, разговорная речь может быть допустимой и даже предпочтительной в некоторых ограниченных деловых контекстах. Например, в маркетинговом письме с описанием простонародного продукта, такого как дровяная печь или старомодный попкорн, можно использовать разговорный стиль, чтобы создать ощущение расслабления дома с близкими. Тем не менее, важно учитывать, насколько разговорный язык будет казаться аудитории. Будет ли смысл выбранных вами слов понятен читателю из другой части страны? Будет ли простоватый тон звучать так, будто вы «свысока» говорите со своей аудиторией, предполагая, что они недостаточно умны или образованы, чтобы оценить стандартный английский? И наконец, следует помнить, что разговорный стиль не может служить оправданием для использования сексистских, расистских, профанных или иных оскорбительных выражений.

Формальный

В деловом письме подходящий стиль часто бывает формальным. Писатели, использующие формальный стиль, склонны использовать более сложную лексику — большее разнообразие слов и больше слов с несколькими слогами — не для того, чтобы бросить громкие слова вокруг, а для улучшения формального настроения документа. Они также склонны использовать более сложный синтаксис, в результате чего предложения становятся длиннее и содержат больше придаточных предложений. Тем не менее, по-прежнему крайне важно, чтобы слова, которые вы используете, были точными, релевантными и передали правильное и точное значение! Этот стиль письма может использовать третье лицо, а также может избегать использования сокращений.Однако так бывает не всегда.

Положительный язык

Если нет особой причины не делать этого, всегда используйте позитивный язык. Положительный язык приносит пользу вашему письму двумя способами. Во-первых, это создает позитивный тон, и ваши письма, скорее всего, будут хорошо приняты. Во-вторых, это проясняет ваш смысл, поскольку положительные утверждения более лаконичны. Взгляните на следующие предложения с отрицательной формулировкой, а затем на их положительные аналоги ниже.

Примеры:

Недостаток: Ваш автомобиль не будет готов к выдаче до пятницы.
Положительно: Ваш автомобиль будет готов к выдаче в пятницу.

Отрицательный: Вы не сдали экзамен.
Положительный результат: вам нужно будет сдать экзамен.

Отрицательный: Время отпуска не утверждается, пока ваш менеджер не подтвердит его.
Положительный: Ваше время отпуска будет одобрено, когда ваш менеджер подтвердит его.

Избегайте использования нескольких отрицаний в одном предложении, так как это затруднит понимание вашего предложения. Когда читатели сталкиваются с более чем одной негативной конструкцией в предложении, их мозгу приходится выполнять больше когнитивной работы, чтобы расшифровать значение; множественные отрицания могут создать запутанные предложения, которые сбивают читателя с толку.

Примеры:

Отрицательное: Решение не будет принято , если не согласятся все члены правления.
Положительно: решение будет принято, когда все члены правления согласны.

Отрицательный: событие не может быть запланировано на без места проведения.
Положительно: мероприятие можно запланировать, если место проведения было забронировано.

Так что же такое профессиональное письмо?

Если вы ответили «это зависит от обстоятельств», вы правы.

У аудитории есть ожидания и потребности, и ваша задача — удовлетворить их. Некоторые бизнес-аудитории предпочитают достаточно формальный тон. Если вы включите схватки или используете слишком повседневный стиль, вы можете потерять их интерес и внимание; вы также можете создать у них негативное впечатление о своем уровне знаний. Однако, если вы пишете для аудитории, которая ожидает неформального языка, вы можете потерять их интерес и внимание, если будете писать слишком формально; ваше письмо также может показаться высокомерным или напыщенным.Дело не в том, что один стиль лучше, чем в другом, а просто в том, что стили письма различаются в зависимости от диапазона вариантов. Опытный бизнес-писатель знает свою аудиторию и адаптирует сообщение, чтобы облегчить общение. Выбор правильного стиля может существенно повлиять на восприятие вашего письма.

Если вы используете выражения, которые подразумевают отношения или особую осведомленность об информации, такие как «вы знаете» или «как мы обсуждали», без объяснения необходимой предыстории, ваше письмо может быть сочтено слишком знакомым, интимным или даже секретным.Доверие — это основа всех коммуникационных взаимодействий, и небрежное слово или фраза могут подорвать доверие.

Если вы хотите использовать юмор, хорошо подумайте, как ваша аудитория будет его интерпретировать. Юмор — хрупкая форма общения, которая требует осознания иронии, сопоставления или общего чувства взглядов, убеждений и ценностей. Разные люди находят юмор в разных ситуациях, и то, что смешно для одного человека, может показаться скучным или даже обидным для другого.

В следующей главе мы обсудим простой язык, в том числе, как и зачем это делать.

Атрибуты

Эта глава содержит материал, взятый из главы 4.4 «Стиль письменного общения» и главы 6.2 «Стиль письма» в «Деловом общении для успеха» (используется по международной лицензии CC-BY-NC-SA 4.0) и части 2 «Написание» в OER для профессиональных коммуникаций от команды разработчиков OER Olds College (используется по международной лицензии CC-BY 4.0). Вы можете бесплатно загрузить Professional Communications OER по адресу http://www.procomoer.org/.

Сценарии для размышлений содержат материал, взятый из Diplomacy, Tone и Emphasis in Business Writing в Writing Commons и используется под лицензией CC-BY-NC-ND 3.0 Unported.

примеров стиля написания деловых писем | Small Business

Умение написать деловое письмо — важный навык. Даже в сегодняшнем мире электронной почты и текстов возникает много случаев, когда неформальное общение неуместно и требуется официальное деловое письмо.Практически каждый научился основам написания делового письма еще в школе. Но написание делового письма — это не только его структура и формат; вы также должны учитывать содержание и стиль.

Содержание и стиль

Содержание и стиль на самом деле означают только то, что вы говорите в письме и как вы это говорите. Большинство деловых писем носят относительно формальный характер и требуют использования одного из небольшого набора приветствий или заключительных слов, написанных на уровне сложности, подходящем для читателя колледжа, и общим тоном, отражающим сочетание уверенности и вежливости.

Официальные деловые письма

Официальное деловое письмо должно быть достаточно формальным, чтобы выказать должное уважение к корреспонденту, но не настолько формальным, чтобы препятствовать общению. Вы должны упоминать названия должностей, но старайтесь использовать нейтральные названия должностей и старайтесь использовать название только один раз в письме. Избегайте чрезмерного использования местоимений мужского рода и старайтесь избегать фраз, отражающих возраст или пол. Постарайтесь использовать как можно больше активного голоса и тщательно структурируйте свое письмо, чтобы подчеркнуть важные моменты и донести свое сообщение.

Менее формальные деловые письма

С точки зрения континуума, вероятно, лучше думать о менее официальных деловых письмах, чем о неформальных деловых письмах, потому что даже относительно неформальные деловые письма по-прежнему достаточно структурированы и, как ожидается, будут соответствовать соглашениям по сравнению с в личное письмо. Если вы выберете менее формальный тон, который оставляет вам возможность использовать более восторженный и позитивный язык, если это необходимо, и немного больше свободы в структурировании основного содержания вашего письма, чтобы оно было максимально коммуникативно эффективным.Выделение жирным шрифтом, курсивом, подчеркиванием и т. Д. Приемлемо в менее формальном деловом письме, но должно использоваться с осторожностью.

Деловые письма об особых ситуациях

Деловые письма охватывают диапазон от приглашений вступить в совет директоров компании до уведомления о расторжении контракта, а к деловым письмам в особых случаях, например к письму-заявке на получение школа или программа стажировки или сопроводительное письмо при приеме на работу.