Пример письменного текста: ПРИМЕР ТЕКСТА ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА (ВАР. 2)
ПРИМЕР ТЕКСТА ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА (ВАР. 2)
ФАКУЛЬТЕТ ФУНДАМЕНТАЛЬНОЙ
ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКОЙ ИНЖЕНЕРИИ
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова
(физико-химический факультет)
ПРИМЕР ТЕКСТА ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА (ВАРИАНТ 2)
Пример текста для письменного перевода, вариант 2 — 2100 зн.
The ball milling / mechanical milling has shown a path to overcome this problem which relies on mechanical impact and friction to refine and alloy powder materials. Mechanical alloying can lead to several changes by the introduction of structural defects, phase change, and /or crystallinity. A heavily defected or amorphous structure possesses different hydriding characteristics from the crystalline counterpart. Usually, hydrogen atoms occupy similar interstitial sites in the amorphous structure to those in the crystalline structure, but the binding energy of the interstitial site varies, due to heavy and varied lattice distortion in the former.
Zaluska et al. has investigated the improvement in the both morphology of the Mg powder and the surface activity for hydrogenation. Depending on the ball milling conditions, the shift of the onset of desorption temperature can be as large as 100C for Mgh3 and 40C for Mg2Nih5. It has been found that with the decrease in crystal grain size, the desorption energy decreases drastically, reducing the desorption temperature up to 200 °C. Another approach has been adopted in the form of milling under hydrogen atmosphere which provides a easy way to diffuse hydrogen into the material. The results indicated that the pulverization and deformation processes occurring during high energy ball milling play a major role in the hydriding reaction. So it is concluded that nano-structured materials can provide much better results for storing high content of hydrogen with fast kinetics. However, the preparation of such small particles by ball milling at large scale is a major challenge. Recent work has indicated an alternative method to prepare large amounts of nanometer-sized non-oxidized magnesium crystallites. The method is based on infiltration of nanoporous carbon with molten magnesium. The size of thus prepared Mg crystallites has been reported from 2-5 nm to less than 2 nm. Another alternative for ball milling to modify the microstructure of the material is Equal channel angular pressing technique.ЭКЗАМЕН ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
© Факультет фундаментальной физико-химической инженерии 2006 — 2021
Примеры PR-текстов: статьи — Теория PR
Статья
Статьи являются одной из основных форм публицистики, и поэтому их написанием занимаются прежде всего журналисты. Но если организация будет заказывать статью в определенном издательстве, то создание ее, как правило, следует оплачивать и опубликована она будет с пометкой «на условиях рекламы». Ни то, ни другое организацию, как правило, не устраивает, поскольку именно с помощью публикации статей организация стремится работать в рамках паблисити, а за такую публикацию, как известно, платить не принято.
Отличие всех видов статей, подготавливаемых специалистами по связям с общественностью, от других информационных материалов, таких как информационный релиз или информационное письмо, не говоря уже о различии в формате и целевой установке, состоит в том, что статьи носят не новостной характер, а скорее подчеркивают актуальность сообщаемой информации, ее важность для целевой аудитории. Статьи также отличаются и от медиа-релизов, поскольку любой медиа-релиз всегда несет в себе и так называемую временную нагрузку, т.е. он должен быть передан в средства массовой информации до определенного срока, а статьи таких ограничений не имеют.
Кроме того, отличительными чертами статей по сравнению с чисто информационными материалами являются либо убеждающий характер, либо заложенное в них желание воздействовать на эмоции и воображение читателя, а может быть, просто напоминание о существовании организации. В статье можно более популярно, полно и красочно описать миссию и социальную ответственность деятельности организации, чем это удается сделать в информационных материалах. Статью можно посвятить значимому событию из жизни организации (юбилей, открытия, новые виды продукции) или увлекательно рассказать о выдающихся сотрудниках организации.
Какие цели ставятся перед специалистами по связям с общественностью, когда им поручают написание статьи, и что им необходимо знать, прежде чем приступать к выполнению этого задания? Прежде всего необходимо определить целевую аудиторию, точно знать, кому предназначена информация, и на этом основании выбирать тот канал, то средство массовой информации, появившись в котором публикация данной статьи окажется наиболее эффективной.
Второй момент связан с целью опубликования данного материала. Чего мы хотим? Продолжить работу над поддержанием своего имиджа, прочно устоявшегося среди профессионалов нашего профиля, и таким образом содействовать увеличению контактов и приобретению новых партнеров? Или мы хотим рассказать широкой публике о том, как относятся к нашей продукции потребители, давно знакомые с ней и регулярно ею пользующиеся? Конечно, нашей целью в этом последнем случае будет забота о росте числа потребителей нашего товара, а опубликован должен быть материал в одном из массовых изданий.
Но какие бы цели ни ставились при написании статьи, в каждом конкретном случае выбор соответствующего стиля изложения, соблюдение этических норм, необходимость обосновывать выводы на неопровержимых фактах, хорошее планирование и последовательность в изложении материала — все это входит в обязательные требования при работе над статьей.
А теперь попробуем подойти к этой проблеме с другой стороны и выяснить, какие виды статей в наибольшей степени подходят для различных целей.
Имиджевая статья. Как видно из самого названия, имиджевая статья должна служить созданию или поддержанию положительного имиджа организации, продукта или лица. Следствием, вытекающим из этой цели, является обязательно убеждающий характер любой имиджевой статьи. В результате прочтения такой статьи, опубликованной как в профессиональных изданиях, так и в широкой печати (но конечно, написанной по-разному, с разными акцентами, с разным объемом статистических данных и т.п.), цель будет достигнута, если читатель поверит, и не просто поверит, а будет убежден: «Да, эта фирма (изделие, специалист) — лучшее, что может быть в данной сфере».
Поэтому имиджевая статья должна содержать не подвергающиеся сомнению факты и все выводы в ней следует жестко аргументировать. Имиджевая статья идет в средствах массовой информации, как правило, без подписи со стороны руководства организации, хотя имиджевые фотографии могут сопровождать текст, придавая ему в какой-то степени более достоверный характер.
Имиджевая статья не обязательно должна создавать и поддерживать имидж и репутацию лица или организации в настоящий момент или на перспективу. Этот вид журнальной публицистики может быть связан также и с прошлым. В таком материале всегда подспудно присутствует не только восхищение, но также и невысказанное сравнение с настоящим. Хорошей иллюстрацией этого положения служит приводимая ниже статья об актрисе Вере Марецкой.
Образец имиджевой статьи
(Статья взята из еженедельника «Петербургский телезритель». 2005. № 12 (404). 21–27 марта)
РЕТРО
Вера Марецкая: «женщина-победительница»
Вера Марецкая — великая русская актриса ХХ века. Она сыграла десятки классических ролей на театральной сцене и в кино. Ей были по плечу все жанры: трагедия, комедия, драма, водевиль, буффонада, фарс.
Марецкая была очень обаятельным, остроумным, интеллигентным, образованным человеком…
Лучшие роли
Свою первую значительную роль в кино Марецкая сыграла в 1939 г. в фильме «Член правительства». Чтобы по-настоящему вжиться в роль малограмотной, но по-крестьянски смекалистой женщины из народа, актриса несколько месяцев провела в глубинке. Она <…> училась управлять лошадью <…> примеряла на себя крестьянские обычаи и повадки <…> разучивала особые присказки и острые словечки.
Блины для Жана Марэ
Марецкая свободно говорила по-немецки и по-французски. Любила и умела готовить. Однажды она рассказала, как угощала звезду французского кинематографа Жана Марэ.
Любовь
При внешнем благополучии — орденах, прекрасных работах в кино — в личной
жизни актриса была человеком очень неустроенным.
Сильные не плачут
От переживаний она попала в неврологическую клинику <…> У нее начались страшные головные боли. Диагноз был страшен — опухоль головного мозга <…> Выйдя из больницы, Марецкая продолжала работать так, словно смертельная болезнь — лишь досадное недоразумение.
Вера Марецкая ушла из жизни 17 августа 1978 г.
Подготовила Мария Перепелкина
Авторская статья (байлайнер). Статьи, отправляемые в средства массовой информации или публикуемые во внутренних печатных изданиях организации, называются авторскими, если они подписаны первым лицом организации или лицом, близким к нему по должности. PR-специалисты, как правило, эти статьи не подписывают, хотя готовит такие статьи именно служба по связям с общественностью организации.
Авторская статья, где бы она ни была опубликована, всегда направлена на создание или поддержание имиджа организации, но в отличие от непосредственно имиджевой статьи она носит характер более личностного отношения между автором статьи и лицом, ее читающим. Такая личностная связь создается за счет двух факторов: текст начинается с обращения к читателю и заканчивается факсимильной подписью автора, что до некоторой степени имитирует внешний вид личного письменного послания. Наличие фотографии автора текста только усиливает это впечатление.
Образец авторской статьи
(Статья взята из брошюры, изданной Санкт-Петербургским международным банковским институтом по случаю своего десятилетия)
В праздничный для всех нас день успешного завершения первого десятилетия в истории любимого института я поздравляю всех преподавателей, студентов, выпускников и сотрудников.
Институт дерзко ворвался в образовательное пространство и финансово-банковское
сообщество нашего города и России и за короткий срок успел сделать много нужных
и полезных дел.
Международный банковский институт — одно из первых негосударственных высших учебных заведений России — за десять лет своего существования подготовил уже сотни квалифицированных специалистов, с успехом применяющих на деле фундаментальные знания и практические навыки, полученные в годы учебы. Опираясь на богатый отечественный и зарубежный опыт в разработке программ обучения, широко используя возможности международного сотрудничества и привлекая к преподаванию ведущих ученых и профессионалов-практиков, институту удалось наглядно продемонстрировать большие возможности совершенствования образовательной системы за счет дальнейшего развития ее коммерческого сектора.
Не сомневаюсь, что успешно доказавшие свою плодотворность и перспективность добрые традиции тесного делового сотрудничества института с Центральным банком России и сообществом коммерческих банков будут и впредь неуклонно развиваться и укрепляться…
Желаю всем, кому посчастливилось хоть часть своей жизни связать с МБИ, счастья, успехов и удачи в работе, научной и педагогической деятельности!
Начальник Главного управления Центрального банка Российской Федерации по Санкт-Петербургу, председатель Попечительского совета Международного банковского института Савинская Надежда Алексеевна
Обзорная статья. Обзорные статьи главным образом пишутся для профессиональных профильных изданий с целью показать свое место на рынке, достоинства своей продукции, свое участие в социальных программах по сравнению с аналогичными показателями конкурентов. Издания широкого профиля, журналы и газеты в равной степени заинтересованы в публикации обзорных статей, так как они представляют читателям готовый сравнительный анализ иногда по целой промышленной отрасли. Само собой разумеется, что фактический характер текста обзорной статьи и каждого из ее положений должен быть безупречным и подтвержденным статистическими данными. Довольно часто обзорные статьи идут за подписью журналиста, работающего со службой по связям с общественностью, которая готовила весь фактический материал.
Занимательная статья. Под словом «занимательная» не следует понимать «развлекательная». Это один из не очень удачных в области журналистики и PR переводов с английского языка термина «feature story», используемого в целом ряде статей и монографий, посвященных проблемам письменной коммуникации. Не предлагая собственного перевода, хочется лишь отметить, что «занимательная» статья может быть посвящена очень серьезным, животрепещущим и насущным проблемам общества. В этом смысле словосочетание «занимательная статья» правильнее понимать как «вызывающая интерес статья».
Образец занимательной статьи
(Статья опубликована в газете «Московские новости». 2005. № 12 (1279). 25–31 марта)
В Америке участь пребывающих в коме людей решает суд.
В России полагаются на волю Божью
ЖИЗНЬ ВНЕ ЖИЗНИ
Неделю назад, 18 марта, Терри Шиаво, американку сорока одного года, последние пятнадцать лет находящуюся в коматозном состоянии, перестали кормить. Так решил суд. Терри осталось существовать не более двух недель. По прогнозам медиков, ее организм вряд ли сможет продержаться. Итак, это американский вариант эвтаназии, в США официально запрещенной.
Всю неделю в США не утихают споры о судьбе этой тяжело больной женщины: ближайшие родственники, юристы, члены конгресса не могут прийти к единому мнению — как общество должно решать ее участь и участь подобных больных? И вправе ли брать на себя такое решение?. .
Сон разума
«Состояние комы можно назвать своеобразным достижением медицины, но за это достижение приходится дорого платить! — заявил «МН» руководитель отделения реанимации «поленовского» института доктор медицинских наук Анатолий Кондратьев, один из ведущих специалистов в России по этой проблеме. — Еще 10–20 лет назад такие больные просто не выживали».
«К нам с каждым годом попадает все больше юношей и молодых мужчин, — отмечает руководитель отделения реанимации Института мозга человека Ирина Ивченко. — Состояние комы может возникнуть не только в результате черепных травм, но и инсульта, тяжелого отравления <…> В подавляющем большинстве случаев развязка наступает через 2–4 недели: больные либо приходят в себя и быстро выздоравливают, либо умирают, либо переходят в иное состояние, которое называется «вегетативным» <.> По нашим законам такие пациенты могут провести в стационаре бесплатно не более трех недель, потом их судьба полностью зависит от родственников и их финансовых возможностей. »
Шкала исходов
При этом юридическая и этическая установки отечественной медицины однозначны: за жизнь подобных больных надо бороться до конца, невзирая на отсутствие средств и соответствующих условий. То есть даже если нечем бороться. И все-таки в последние годы в России разработаны различные методы, которые могли бы помочь вывести человека из коматозного состояния <…> Однако профессор Кондратьев не может делать прогнозы о том, кто из больных выйдет из комы, а кто — нет <…> За тридцать лет практики он видел неожиданные случаи исцеления и долгое безнадежное угасание.
Реаниматологи мира могут опираться сегодня лишь на так называемую шкалу Глазго — документ, где перечислены различные варианты выхода из комы. Кондратьев сослался на одного из британских коллег. Тот сказал об этих людях, что они просыпаются, когда the time is coming. (Когда придет время).
Елена Кокурина
Представляется, что приведенную выше статью можно считать хорошим примером статьи рассматриваемого жанра; она открывается мощным лидом (вводный абзац), моментально вводящим читателя в ситуацию и просто вынуждающим его продолжить и закончить чтение статьи.
Иногда представленные интересно и с неожиданной точки зрения детали второго плана дают возможность специалистам по связям с общественностью попробовать свои силы в этом новом для себя жанре, который по своим характеристикам в полной мере может быть отнесен к чисто журналистской практике. Некоторые американские авторы, изучающие письменные коммуникативные технологии в PR, замечают, что все тексты, создаваемые службами по связям с общественностью, должны быть функциональными и полностью отвечать всем стандартам в области стиля и орфографии, но есть также и жанры, в которых автор может проявить воображение, внести юмористические или ироничные интонации, использовать литературные приемы, делающие текст интересным и привлекательным (Reilly, 1987).
Жанр «занимательной статьи» требует от пишущего всех этих и многих других умений, поэтому в письменной практике СО относят такую деятельность к области «высшего пилотажа». Как правило, занимательная статья действительно предоставляет автору большую свободу для творчества, поскольку она в структурном отношении не регламентирована так жестко, как основные информационные PR-материалы. Одним из видов занимательной статьи является статья-портрет, основанная на проведении глубинного, имиджевого интервью с лицом, которому посвящена статья; тактичность, точность в передаче фактов, чувство стиля и личная симпатия пишущего к герою сюжета — важные составляющие для написания статьи подобного вида.
Газета «Аргументы и факты» в № 9 за март 2004 г. в рубрике «Дело» опубликовала материал под названием «Женщины, которые «сами с усами»» и с подзаголовком «Признания и успеха они добились без мужчин». В статье есть имена пяти героинь, описан их совместный двенадцатилетний путь к успеху — открытие некоммерческого образовательного учреждения. Но статью нельзя отнести к области паблисити или рекламы, так как в ней не назван не только вуз, который они создали, но даже город, в котором он находится. И только люди, знакомые с героинями статьи, сразу понимают, что речь идет о Невском институте языка и культуры в Санкт-Петербурге. В статье царит шуточный, иногда даже игривый тон, она полна иронии, все жизненные трудности служебного и личного характера, пережитого героинями за эти двенадцать лет, в статье приобретают если не полностью оптимистический характер, то уж, во всяком случае, создают впечатление, что главное в жизни — воля, трудолюбие, вера в себя и тех, кому с тобой по пути.
И хотя это в полном смысле занимательная статья, она, конечно же, несет очень сильный имиджевый заряд. Читатель, не получивший информации ни о направлении деятельности созданного высшего учебного заведения (гуманитарный? технический?), ни его адреса, тем не менее получает очень положительный образ и учебного заведения, и особенно его создателей.
Статья-анонс. Анонсироваться в печати могут как планируемые мероприятия, так и уже имевшие место. Информация в статье-анонсе может по содержанию относиться к самым разным явлениям жизни общества или деятельности организации (слияние двух компаний, предстоящие гастроли знаменитых исполнителей, изменение цен на товары или тарифов на услуги). Особый интерес и повышенный уровень доверия вызывают статьи, написанные от имени или со ссылкой на соотвествующие авторитетные источники информации.
Образец статьи-анонса(Статья опубликована в журнале «TIME OUT ПЕТЕРБУРГ». 2005. 28 февраля — 13 марта)
Римские каникулы
Борис Филановский: «На Масленой неделе в репертуар Мариинского театра вернется «Сказка о царе Салтане»».
Считается, что Римский-Корсаков был сказочником, по контрасту с лириком Чайковским. Так оно и есть, только «сказочника» следует заменить на «миротворца». Большинство опер Корсакова — действительно сказки: псевдоархаическая («Снегурочка»), псевдобылинная («Садко»), лирико- ироническая («Кащей Бессмертный»), мистериальная («Китеж»), сатирическая («Золотой петушок»). «Салтан» отличается от всех этих шедевров тем, что эта сказка — сказочная и рассказывается ради себя самой. Пушкин в своей «Сказке о царе Салтане» каким-то чудом передал без искажений то, что ему рассказывала Арина Родионовна, — не слова, конечно, а что-то большее. Корсаков и его либреттист Бельский на чудо не полагались. Они его сочиняли. Появились новые персонажи, а кое-какие старые сменили имена. Бельский архаизировал и несколько засахарил Пушкина («умиротворение в простонародной идилличности», — писал композитор). Чтобы представить стиль либретто, достаточно вспомнить русские афиши и плакаты начала ХХ века с их тяжелой раззолоченной стариной или картину Врубеля «Царевна-лебедь». Мариинская постановка — не модерн, а взгляд в столетнее прошлое. Оно изрядно подзабылось, а опера Корсакова пришлась весьма кстати, чтобы его вспомнить. Ведь и Корсаков с Бельским взялись за «Салтана» в год столетнего юбилея Пушкина. Жаль только, что новую постановку после премьерных показов наверняка упрячут в резервацию детских утренников. Сказка ведь.
8.03, 12.03. Мариинский театр
по материалам:
Иванова К.А. «Копирайтинг: секреты составления рекламных и PR-текстов»
это… (определение). Что такое текст?
Текст — это последовательно расположенные предложения или абзацы, связанные общей темой, основной мыслью и имеющие смысловую завершенность.
Узнаем, что такое текст в русском языке. Выясним, что обеспечивает единство его внутренней и внешней формы, какие средства связи используются в тексте.
Что такое текст в русском языке?
Чтобы понять, что такое текст, сравним следующие высказывания.
Солнце село за горизонт. В городе снуют автомобили. В небе курлычут журавли.
Солнце село за горизонт. Постепенно сгущаются летние сумерки. И вот в городе несмело загораются один за одним фонари. А автомобили уже снуют по улицам с включенными фарами, как большеглазые жуки.
Оба примера начинаются с одного и того же сообщения о садящемся солнце. В первом отрывке используются предложения, никак не связанные друг с другом: ни по смыслу, ни грамматически. Каждое предложение несет свою сугубо индивидуальную информацию. Можно сделать вывод, что это разрозненные предложения.
Во втором примере описывается картина наступления летнего вечера в городе. Каждое последующее предложение, как художник, пишущий красками пейзаж, добавляет новый смысловой мазок в это описание. Предложения связаны по смыслу (описание летнего вечера), логически (постепенность разворачивания действия) и грамматически. У этого отрывка есть общая тема, которую можно обозначить заголовком «Вечер в городе».
Сделаем вывод, что эту совокупность предложений можно назвать словом «текст». Эта лексема заимствована из латинского языка и буквально значит «ткань, сплетение, соединение».
По отношению к языку лингвистический термин «текст» представляет собой единство значимых единиц речи — предложений. Наша речь состоит не только из слов как минимальных значимых единиц, а из предложений, которые объединяются в высказывание и образуют более крупную единицу речи — текст. Единство предложений в тексте оформляется общим содержанием и грамматически. С этой точки зрения дадим следующее определение, что такое текст.
Определение
Текст — это совокупность последовательно расположенных предложений (абзацев), связанных по смыслу и грамматически.
Пример текста
С утра начал накрапывать неспешный дождик. Дед Трофим, покормив скотину, вышел во двор и свистнул Жуку. Верный пёс потрусил за дедом в лес. Ведь еще на прошлой неделе Трофим приметил в дереве дупло, в которое беспрестанно сновали дикие пчелы. Как раз в дождливую погоду, когда пчелы не так активны, можно разведать, есть ли там мёд.
Видеоурок «Русский язык 2 класс. Что такое текст»
Внутренняя и внешняя форма текста
Каждый связный текст имеет внешнюю и внутреннюю форму. Рассмотрит основные понятия внешней и внутренней формы текста.
Внутренняя форма текста — это его содержание (тема, авторский замысел).
Тема текста — это то, о ком или о чём говорится в нем. Тема текста часто выражается в его заголовке.
Авторский замысел — это основная мысль, или идея, которую автор воплотил в тексте.
Основная мысль текста — это то, что выразил автор, к чему он призывает или чему учит читателя, ради чего написан текст.
Внешняя форма — это композиция и языковые средства, с помощью которых реализуется авторский замысел.
С этой точки зрения тексту, как воплощенному единству внешней и внутренней формы, можно дать следующее определение:
Текст — это законченное высказывание в виде нескольких предложений или абзацев, связанных общей темой и основной мыслью грамматически.
Обычно текст имеет следующее строение (композицию):
- вступление
- основная часть
- заключение
По функции и строению различают три типа текста:
- повествование
- описание
- рассуждение
Каждый тип текста имеет свою структуру построения.
Средства связи в тексте
Предложения в тексте объединяются в единое смысловое целое с помощью лексических и грамматических средств связи:
- лексический повтор
Спозаранку мы собрались в лес за грибами. В лесу было тихо и сумрачно. По низинке, что шла справа от нас, курился осенний туман. А вот и первый гриб!
- синонимичные замены
Это был совсем грустный взгляд. Он был невеселым, потому что все пошло наперекосяк.
- однокоренные слова
Этот дом еще в прошлом веке построил наш дедушка Макар. А домашний уют в нем создала бабушка Агафья. Она была известная на все село мастерица шить и вязать. Дощатые полы дома украшают вязанные ею пестрые половички.
- местоимения и местоименные наречия, которые указывают на предшествующее слово или даже на содержание предшествующего предложения
Кот безмятежно дремал, свернувшись клубком. Внезапно он услышал визг и возню под крыльцом. Навострив уши, кот тихонько спустился со ступеньки, а затем стрелой бросился под крыльцо. Вскоре он вышел оттуда и принес мне пойманную мышь. «Вот, смотри, я недаром ем свой хлеб!»
- родо-видовые понятия
Журавли, курлыча, пролетают клином над нами, со свистом рассекая воздух крыльями. Пожелаем этим птицам скорейшего возвращения весной.
А. Куинджи написал немало пейзажей моря. И эти картины до сих пор привлекают взоры любителей живописи. Да и березы очень любил рисовать этот русский художник. Несколько его картин называются «Березовая роща».
Вот и наступила весна! Эта пора обновления природы создает в душе человека ожидание чего-то нового и радостного. Все старое, как прошлогодний снег, растает и останется в прошлом.
Но в камине дозвенели
Угольки.
За окошком догорели
Огоньки.
И на вьюжном море тонут
Корабли,
И над южным морем стонут
Журавли (А. Блок).
Итак, чтобы текст был единым смысловым отрезком речи, в нем используются лексические и грамматические средства связи между предложениями и абзацами.
Признаки текста
В раскрытии авторского замысла используются такие признаки текста, как тематическое единство, развернутость, последовательность, связность, законченность и цельность.
Рассмотрим более детально признаки текста, которые обеспечивают единство внешней и внутренней формы — его цельность.
Основные признаки текста
1. Тематическое единство. Все предложения в тексте или его части (абзацы) раскрывают его тему и основную мысль.
2. Развёрнутость. Тема текста раскрывается через подтемы или микротемы. Целостный подбор подтем обеспечивает более полное раскрытие темы. В большом по объему тексте подтемы могут уточняться микротемами. Подтемы и микротемы обеспечивают глубину текста и определяют способ развития основной мысли текста.
3. Членимость — это признак, который обозначает, что текст делится на структурные смысловые отрезки:
- предложения
- абзацы
- сложные синтаксические целые.
Учтем, что одно предложение, даже очень распространенное и занимающее несколько строк в письменной речи, не является текстом.
4. Последовательность — это признак, который реализуется тогда, когда каждое последующее предложение содержит новую информацию для развертывания содержания текста.
5. Связность — признак текста, который обеспечивает единство текста как смыслового целого.
6. Цельность — это признак, который не допускает вставку языковых средств (лексических, грамматических или стилистических), противоречащих авторскому замыслу.
7. Законченность — это признак текста, который выражает завершенность текста. Тема раскрыта полностью с точки зрения замысла автора.
Видеоурок «Что такое текст? 5 класс»
youtube.com/embed/Jf35JXaOPgw?feature=oembed&wmode=opaque» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Скачать статью: PDFПризнаки текста — это… (8 признаков текста)
Узнаем, какие признаки текста позволяют назвать информативный отрезок письменной речи термином «текст».
Чтобы понять, какие признаки текста связывают несколько предложений в единое целое, прежде вспомним, что такое текст.
Определение
Текст — это несколько предложений, которые объединены темой и основной мыслью.Все предложения и части текста (абзацы, параграфы, главы) должны раскрывать его тему и основную мысль.
Определение
Тема — это то, что о чем говорится в тексте (предмет речи). Тема может быть определена в заголовке текста.
Пример:
«Осенью в лесу», «Удачная рыбалка», «Поход за грибами», «Счастливый случай» и пр.
Определение
Основная мысль — это та идея, которую автор хочет объяснить читателю или в чем-то убедить его. Это то главное, ради чего создается текст.
В каждом тексте можно указать ряд основных признаков, в соответствии с которыми его можно назвать этим термином.
В раскрытии авторского замысла используются такие основные признаки текста, как тематическое единство, развернутость, последовательность, связность, законченность и цельность.
Рассмотрим более детально признаки текста, которые обеспечивают единство внешней и внутренней формы — его цельность.
Основные признаки текста1. Тематическое единство. Все предложения в тексте или его части (абзацы) раскрывают его тему и основную мысль.
2. Развёрнутость. Тема текста раскрывается через подтемы или микротемы. Целостный подбор подтем обеспечивает более полное раскрытие темы. В большом по объему тексте подтемы могут уточняться микротемами. Подтемы и микротемы обеспечивают глубину текста и определяют способ развития основной мысли текста.
3. Членимость — это признак, который обозначает, что текст делится на структурные смысловые отрезки:
- предложения
- абзацы
- сложные синтаксические целые;
- параграфы
- главы.
Учтем, что одно предложение, даже очень распространенное и занимающее несколько строк в письменной речи, не является текстом.
4. Последовательность — это признак, который реализуется тогда, когда каждое последующее предложение содержит новую информацию для развертывания содержания текста. В каждом тексте прослеживается логическая последовательность развития мысли.
5. Связность — признак текста, который обеспечивает единство текста как смыслового целого. Набор разрозненных предложений не является текстом. Предложения в тексте последовательно связаны по смыслу и грамматически. Для связи предложений в тексте используются как лексические, так и грамматические средства (повторы, синонимы, местоимения, союзы, параллелизм синтаксических конструкций и пр.).
6. Цельность — это признак, который не допускает вставку языковых средств (лексических, грамматических или стилистических), противоречащих авторскому замыслу.
7. Законченность — это признак текста, который выражает завершенность текста. Небольшие тексты состоят в основном из трех частей: зачина (начала), средней части и концовки. Законченным, или завершенным, считается тот текст, в котором имеются три указанные части, а тема раскрыта полностью с точки зрения замысла автора.
8. Стилистическое единство текста предполагает использование лексических, грамматических средств в соответствии со стилем, к которому принадлежит текст (научный, официально-деловой, художественный, публицистический, разговорный стиль).
Вывод
Итак, тематическое единство, последовательность, связность, развернутость, завершенность и пр. признаки текста позволят определить, что рассматриваемый фрагмент письменной речи является текстом.
Скачать статью: PDFОпыт аспектного моделирования текстовой компетенции (на примере текстовой компетенции письменной речевой деятельности) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.23
Несмеянов Алексей Владимирович, Шадеко Василий Петрович
ОПЫТ АСПЕКТНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (НА ПРИМЕРЕ
ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ)
Статья посвящена анализу текстовой компетенции с позиций лингвистического, коммуникативного и деятельностного подходов к изучению текста. Текстовая компетенция рассматривается как синтез различных языковых и коммуникативных компетенций коммуниканта. Выдвигается предположение о том, что текстовая компетенция обусловлена видом речевой деятельности. Поэтому составляющие ее компетенции требуют от коммуниканта всякий раз различных языковых и коммуникативных знаний, умений и навыков. Свое предположение авторы эксплицируют на примере аспектной модели текстовой компетенции письменной речевой деятельности.
Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2019/2/23.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 2. C. 107-111. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www. gramota.net/materials/2/2019/2/
© Издательство «Грамота»
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 811 Дата поступления рукописи: 20.12.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.23
Статья посвящена анализу текстовой компетенции с позиций лингвистического, коммуникативного и дея-тельностного подходов к изучению текста. Текстовая компетенция рассматривается как синтез различных языковых и коммуникативных компетенций коммуниканта. Выдвигается предположение о том, что текстовая компетенция обусловлена видом речевой деятельности. Поэтому составляющие её компетенции требуют от коммуниканта всякий раз различных языковых и коммуникативных знаний, умений и навыков. Своё предположение авторы эксплицируют на примере аспектной модели текстовой компетенции письменной речевой деятельности.
Ключевые слова и фразы: текстовая компетенция; дискурсивная компетенция; модель; письменная речь; иллокутивная сила; тип текста; речевая деятельность.
Несмеянов Алексей Владимирович, к. филол. н. Шадеко Василий Петрович, к. филол. н., доцент
Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, г. Санкт-Петербург [email protected]; [email protected]
ОПЫТ АСПЕКТНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ)
Исследование текстовой компетенции представляет собой в настоящий момент одно из актуальных направлений лингвистики и лингводидактики. Стремление объяснить лингвистические механизмы создания текста стимулирует к изучению текстовой компетенции в общетеоретическом и частноприкладном аспектах, с позиций обучения родному или иностранному языкам. Существующие дефиниции, однако, описывают текстовую компетенцию либо как способ оперирования лингвистической системой родного или иностранного языков [4; 23], либо как частное проявление более общей, коммуникативной, компетенции, позволяющей осуществлять текстовую деятельность [1, с. 697].
Целью статьи является определение текстовой компетенции как комплексной лингвистической способности учащегося, интегрирующей его языковой опыт в различных видах речевой деятельности. Текстовая компетенция, рассматриваемая на примере письменной речевой деятельности (далее — РД), выступает самостоятельным объектом научного интереса. Это составляет новизну представленной точки зрения, отличая её от вышеуказанных подходов, когда в фокусе анализа оказывается не само понятие, а результат вербальной деятельности обучаемого. Основную задачу исследования авторы видят: а) в выделении и характеристике составных частей текстовой компетенции исходя из особенностей письменной РД; б) в моделировании структуры текстовой компетенции письменной РД на основе выделенных составных частей.
Комплексность текстовой компетенции объясняется, на наш взгляд, с одной стороны, неоднозначностью самого термина «компетенция», с другой — многоплановой природой текста как лингвистического феномена.
Неоднозначность термина «компетенция» обуславливается его интердисциплинарным генезисом. «Компетенция» (англ. competence) возникла в трансформационной грамматике, где, по мысли Н. Хомского, означала знание системы языка (прежде всего, грамматической его составляющей) участниками языкового коллектива. Этому термину противопоставлялось понятие performance — отображение системы языка в конкретной коммуникативной ситуации [19, p. 4]. Н. Хомский указывал, что однозначным такое отображение возможно лишь в случае гомогенности языковой среды, когда члены языкового сообщества в равной мере владеют системой языка, а коммуниканты свободны от воздействия личностных психофизиологических факторов и внешних обстоятельств, сопровождающих вербальную коммуникацию.
Если Н. Хомский сосредоточился на лингвистическом аспекте дилеммы competence-performance, то другие исследователи обратились к изучению внешних условий её реализации. Так, психолингвист Р. Кэмпбелл и Р. Уэлс [16] обратил внимание на то, что использование языковых средств участником коммуникации определяется не столько знанием грамматической стороны языковой системы, сколько его способностью порождать и воспринимать высказывания, соответствующие контексту употребления. Этнолингвист Д. Хаймс [21], в свою очередь, пришёл к выводу, что процесс порождения речи во многом определяется внешними по отношению к системе языка компонентами ситуации: временем, обстоятельством и местом коммуникации, партнёром по коммуникации, манерой общения. Эти компоненты формируют так называемый социолингвистический код коммуникативного поведения (code of communicative conduct) и, согласно Д. Хаймсу, определяют мотивы применения языковой системы в каждом конкретном коммуникативном событии (speech event). Умение сочетать лингвистические знания с компонентами коммуникативного поведения Д. Хаймс обозначил как communicative competence [Ibidem].
Идеи Д. Хаймс получили развитие в русле теории преподавания иностранного языка. Разрабатывая далее понятие communicative competence, М. Канале и М. Суэйн [18] выделили такие его составляющие, как grammatical competence (собственно языковая компетенция), strategic competence (поведенческая компетенция), sociolinguistic competence (социолингвистическая компетенция).
Языковая компетенция, по мысли авторов, охватывала знание системы языковых единиц: фонетических, лексических, морфологических/синтаксических, а также их семантику. Поведенческая компетенция подразумевала
знание приёмов вербального/невербального общения, компенсирующих недостаток лингвистического или социокультурного опыта коммуникации в иноязычной среде. Социолингвистическая компетенция представляла собой комплексное понятие, включающее в себя социокультурный и дискурсивный компоненты, каждый из которых выражал различные виды знаний. Социокультурный компонент выражал:
• знание структуры социокультурного кода иноязычного окружения в различных коммуникативных ситуациях: нормы, ценности, принципы, установки, роли коммуникантов, стиль общения. Этот вид знания формировал экстралингвистический контекст акта речи;
• знание правил вербальной реализации социокультурного кода в различных коммуникативных ситуациях иноязычного окружения. Этот вид знания определял лингвистический контекст акта речи.
Дискурсивный компонент М. Канале и М. Суэйн характеризовали понятиями «когезия» и «когерентность»: когезия — способность формально сочетать языковые единицы в единое текстовое целое по законам языковой системы, создавая тем самым грамматически корректные устные и письменные высказывания; когерентность -способность соотносить языковые единицы в рамках текста с элементами коммуникативного кода ситуации.
Дальнейшие исследования дискурсивного компонента (Г. Уиддоусон) привели к его выделению в самостоятельный вид компетенции — discourse (или textual) competence, включённой в более широкую коммуникативную компетенцию [24].
Изучение правил реализации социокультурного кода в сочетании с теорией речевых актов способствовало обособлению ещё одной компетенции — прагматической (pragmatic competence, Д. Оллер, М. Канале, Л. Бачмен), которая основывалась на иллокутивной функции высказывания. Иллокутивная функция представляет собой способность коммуниканта реализовывать базовые функции языка посредством контекстуально соотносимого употребления языковых единиц. Знание (коммуникантом) условий реализации языковых функций средствами лингвистической системы М. Канале определяет как иллокутивную компетенцию [17]. Тогда прагматическая компетенция, в самом обобщённом виде, есть умение коммуниканта соотносить иллокутивную компетенцию с коммуникативными намерениями участников речевого акта.
Постепенный генезис понятия competence привёл к осознанию его интердисциплинарной природы и формированию competence-based education — подхода к образованию, основанному на компетенциях. Ядерный компонент понятия — «знание чего-либо» — преобразовался в универсальный инструмент аксиологической стандартизации, определяющий норму личностного опыта разного уровня абстракции (от общетеоретического «знать» до узкопрактического «уметь», «владеть», «быть способным к…») в совершенно различных сферах деятельности. Компетенция стала «социальным требованием… к образовательной подготовке… необходимой для эффективной продуктивной деятельности в определённой сфере» [14]. В таком понимании компетенция была заимствована другими дисциплинами и приобрела статус научной категории [5] метадисциплинарного характера.
Действительно, компетенции могут быть экзистенциальными, социальными, политическими, коммуникативными. Лингводидактика применяет «компетенцию» как универсальный инструмент регламентации относительности лингвистического опыта при освоении иностранного языка. В такой функции она, например, используется при описании общеевропейских уровней владения иностранным языком [20], где владение лингвистической системой иностранного языка представляется градуированно, с его одновременным распределением по видами продуктивной (говорение, письмо) и рецептивной (аудирование, чтение) речевой деятельности.
Эксплицируя коммуникативный опыт разной степени абстракции, понятие «компетенция» используется здесь как для описания узкоаспектных языковых знаний, умений и навыков (лексических, грамматических, орфографических, семантических), так и для описания ситуативно и культурно обусловленных знаний, умений и способностей (социокультурных, прагматических, дискурсивных), которые задают внешние условия процесса коммуникации.
Из всех значимых для владения языком знаний, умений и навыков текстовая компетенция является единственной, для которой отсутствуют однозначные поуровневые дескрипторы. Её характеристика осуществляется опосредованно — через систему языковых и коммуникативных компетенций, что, по нашему мнению, обуславливается многоаспектной природой текста и подходов его определения. Не претендуя на исчерпывающее освещение всех особенностей текста, затронем лишь те, которые представляются значимыми для формирования текстовой компетенции.
1. Текст — единица языка. Восприятие текста как «максимальной языковой единицы» характерно для лингвистического подхода и традиционной грамматики текста. Текст предстаёт в качестве системно-структурного образования, обладающего упорядоченной (иерархической) организацией, которая обеспечивается глубинной и поверхностной, локальной и глобальной связностью [4, с. 32]. Текстовая компетенция тогда может интерпретироваться как совокупность знаний языковых единиц, а также умений и навыков их сопряжения в единое текстовое целое. В этом случае по отношению к языковым компетенциям (фонетической, орфоэпической, орфографической, лексической, морфологической, синтаксической, семантической) текстовая компетенция будет проявлять свой дискретный и интегрирующий характер. Дискретность означает, что текстовая компетенция оказывается распределённой по языковым компетенциям и обуславливается последними: отсутствие какой-либо базовой языковой компетенции блокирует формирование всей текстовой компетенции. Интегративность отражает предел возможности оперирования языковыми компетенциями для создания текстового целого. С точки зрения лингвистического подхода текстовая компетенция будет представлять собой интенционально обусловленную способность коммуниканта к синтетическому (продуктивному) или аналитическому (рецептивному) оперированию языковыми единицами.
2. Текст — форма коммуникации. Изучение текста в качестве формы коммуникации характеризует коммуникативный подход и исследование текста как единицы дискурса. Коммуникативный подход рассматривает
текст в качестве элемента экстралингвистической ситуации. Его формирование, т.е. реализация языкового кода, регулируется не только интенцией коммуниканта, но и другими интра- и экстралингвистическими факторами: предметом речи, темой, типом текста, жанром, стилем, обстановкой общения, отношением к адресату. Все эти факторы образуют дискурс становления текста — совокупность внешних обстоятельств его функционирования, референциально соотнесённых с его языковыми единицами. Тогда текстовая компетенция может интерпретироваться как способность (коммуниканта) соотносить субъективно упорядоченный языковой код с актуальной коммуникативной ситуацией.
3. Текст — основа речевой деятельности. Исследование текста в деятельностном аспекте характерно для психолингвистического подхода, получившего распространение в лингводидактике и методике обучения языкам. Лингводидактика рассматривает текст в качестве инструмента формирования соответствующих видов РД: аудирования, говорения, чтения и письма. При обучении аудированию и чтению текст выступает (дидактическим) средством [2, а 121-130], при обучении говорению и письму — продуктом РД [6, с. 81]. Однако текст реципиента не эквивалентен тексту продуцента, а устный текст не равнозначен письменному. Поэтому знания, умения и навыки, определяющие текстовую компетенцию продуктивных видов РД (говорение и письмо), будут отличны от определяющих текстовую компетенцию рецептивных видов (аудирование и чтение), а стратегия овладения письменным текстом в аспектах порождения и восприятия не будет совпадать со стратегией освоения устного текста в тех же аспектах. Из этого следует, что для осуществления каждого вида РД необходим свой набор «текстовых» знаний, умений и навыков. Иными словами, необходимо уникальное сочетание лингвистических и коммуникативных способностей, формирующих модель текстовой компетенции, которая представляет собой основу овладения текстом в каждом виде РД. В свете сказанного предпримем попытку смоделировать текстовую компетенцию адресанта письменного текста.
Известно, что письменная речь, как вид РД, обладает такими особенностями, как альтернативная семиотическая система передачи информации, отсутствие фонетической и паралингвистической поддержки акцентуирования смыслов, дистантность, монологичность, нелинейность и обратимость, абстрактность [3; 6; 9].
Вышеназванные особенности обуславливают следующие лингвистические и коммуникативные компетенции в структуре письменной текстовой компетенции:
• орфографическую: специфику семиотической системы письменной коммуникации составляет ассоциированность графемы с её звуковой реализацией. Это предполагает знание визуального вида графем алфавита, умение ассоциировать их с фонемами и кинестетический навык их изображения. Орфографическая компетенция — это априорная предпосылка к продуктивной письменной РД, своеобразный «порог вхождения», способность, делимитирующая письмо как технический навык и письменную речь как продуктивный вид РД;
• орфоэпическую: в отличие от устной речи, письменная речь небогата инструментами субъективного акцентуирования смысла. Использование в этой функции таких грамматических средств, как, например, порядок слов или артикль, обусловлено контекстом и типом языка. Поэтому особое значение приобретает орфоэпическая компетенция, предполагающая знание системы пунктуационных знаков и правил их употребления, умение соотносить их с интенциональным смысловым акцентированием в рамках текстового целого и навык её (системы) применения.
В процессе письменной РД орфоэпическая компетенция замещает просодический компонент фонологической компетенции. Частичное нивелирование фонологической компетенции не означает, однако, отсутствия фонетической поддержки письменной РД. Как показывают психолингвистические исследования, фонологическая компетенция присутствует редуцированно, в виде внутреннего проговаривания в качестве вспомогательного средства процесса письма [Там же]. Наиболее отчётливо вспомогательная роль проявляется на начальном этапе обучения письменной РД;
• лексическую и грамматическую: формированию этих компетенций способствуют дистантность, монологичность и абстрактность письменной РД. Отсутствие симпрактического пространства адресанта и адресата, а также умозрительность предмета речи для последнего лишает пишущего опоры на ситуативный контекст и стимулирует его к подробной экспликации предмета высказывания посредством лексических и грамматических языковых единиц. Лексическая компетенция отражает номинативный потенциал коммуниканта — его способность использовать словарный состав языка для решения коммуникативных задач. Она предполагает знание видов лексических единиц, их значения, умение соотносить их с предметным многообразием действительности, навык использования их номинативного потенциала при вербализации субъективной коммуникативной интенции. Грамматическая компетенция предполагает знание морфологических и синтаксических категорий языка, умение соотносить их с многообразием понятий и отношений окружающей действительности, способность структурировать субъективную коммуникативную интенцию в едином текстовом целом. Лексическая и грамматическая компетенции отражают экспланаторность письменной речи как вида РД;
• дискурсивную: лексическая и грамматическая компетенции создают предпосылки для овладения дискурсивной компетенцией. Её сущность в письменной речи как виде РД заключается в том, что пишущий не просто излагает какую-либо информацию, но и воспроизводит контекст её восприятия, т.е. «погружает» текст в действительность. Понятие дискурса многоаспектно. Одни исследователи приравнивают дискурс к тексту, другие называют дискурсом обстоятельства возникновения и функционирования текста. Дискурсивная компетенция (далее — ДК) выражает комплексный опыт коммуниканта создавать лингвистически непротиворечивый и ситуативно адекватный письменный текст, т.е. соотносит его РД, с одной стороны, с лингвистической реальностью, с другой — с окружающей действительностью. Исходя из этого, ДК можно разделить на интровертивную и экстравертивную [13, с. 215, 739].
Интровертивная дискурсивная компетенция характеризует способность коммуниканта формировать «внутренний дискурс» письменного текста. Минимальной языковой единицей интровертивного дискурса является предикация (клаузула) [8], которая, как представляется, есть вербализованный результат сопряжения коммуникативной интенции и какой-либо логической операции дискурсивного мышления (анализ, синтез, абстрагирование, конкретизация, символизирование, ассоциирование и т. п.) [12], отражающей когнитивное освоение окружающей действительности. Сопряжение коммуникативной интенции с разными логическими операциями обуславливает многообразие предикатов.
Ментальным пространством их существования выступает внутренняя речь, представляющая собой неотъемлемую предпосылку функционирования письменной РД, а вербальным — речевой акт. Каждый речевой акт обладает определённой иллокутивной силой и формой её выражения. Иллокутивная сила — это мера соответствия предикации, с одной стороны, условиям экстралингвистической ситуации её функционирования, с другой — языковым единицам, конвенционально определяющим вербальное поведение в этой ситуации. Способность коммуниканта формулировать речевой акт на основе языковых единиц, конвенционально определённых для той или иной ситуации, Л. Бачмен именует иллокутивной компетенцией [15, p. 90].
Отдельные речевые акты формируют локальную структуру интровертивного дискурса, которая, однако, в ходе создания текста усложняется и переходит в глобальную [7]. В рамках глобальной структуры отдельные речевые акты конструируют интенционально заряженные смысловые части интровертивного дискурса, соотнося его с определённым типом: описание, повествование, комментарии, рассуждения, объяснение, наставление, аргументация, инструктирование, убеждение и т.п. Соотнесённость глобального дискурса с тем или иным типом осуществляется на основе языковой функции, которую смысловая часть реализует в рамках текста. Таким образом, интровертивный дискурс представляет собой иллокутивно структурированное пространство реализации коммуникативного намерения.
Особенностью письменной РД, как указывалось, является её нелинейность: в процессе создания текста пишущий может формулировать альтернативные варианты выражения мысли, «возвращаться назад», переписывать, дополнять, исправлять и корректировать уже написанное. В связи с этим процесс структурирования интровертивного дискурса представляет собой процесс «лингвистической аппроксимации» иллокутивной силы, осуществляемый на основе множественного перебора и комбинирования языковых единиц.
Экстравертивная дискурсивная компетенция (далее — ЭДК) характеризует способность коммуниканта соотносить текст с экстравертивным дискурсом. Как отмечает М. Н. Кожина, употребление языка происходит не в вакууме, а в определённом невербальном контексте [10, с. 630]. Невербальный контекст создаётся такими экстралингвистическими факторами, как сфера общения (наука, искусство, право, политика, экономика, религия), форма мышления (логико-понятийное, образное, деонтическое), цель и типовая ситуация общения (официальная/неофициальная), условия (личностное, публичное, непосредственное, опосредованное) и форма общения, социальные роли коммуникантов, вид деятельности, оценочное отношение к предмету речи и т.п. Каждый из этих факторов налагает свои конвенции на употребление языковых единиц. Налагаемые конвенции имеют национально-культурную природу. Поэтому контексты, формируемые комбинациями экстралингвистических факторов, представляют собой внешние по отношению к тексту культурно-маркированные пространства лингвистического выражения коммуникативной интенции. Сами же конвенции реализуются в процессе коммуникации как селективное сочетание разноуровневых языковых единиц. Поэтому языковая система в реальном общении функционирует в виде таких речевых разновидностей, как тип (высказывания, текста), жанрово-речевая форма, стилистическая форма, стиль. Способность коммуниканта эффективно использовать языковые средства в культурно-маркированных контекстах этносоциума именуется как социокультурная компетенция [20]. Тогда экстравертивная дискурсивная компетенция представляет собой способность коммуниканта к «социокультурной аппроксимации» коммуникативного намерения средствами лингвистической системы.
В письменной РД ЭДК наиболее отчётливо проявляется на лексическом, синтактико-фразеологическом и текстовом уровнях. На лексическом уровне — это употребление на письме этикетных формул (приветствие, прощание, обращение), ситуативных речевых оборотов (вербальное выражение эмоций, например: похвала, инвектива, сожаление, удивление, неодобрение), клишированной и диалектной лексики, лексики, отражающей национально-культурные реалии или содержащей семы стилевых регистров (возвышенный, формальный, нейтральный, просторечный). На синтактико-фразеологическом уровне — использование различных видов фразеологических сочетаний, устойчивых выражений, культурно-маркированных цитат. На уровне текста — оформление текста в виде ситуативно соответствующего типа. Способность коммуниканта применять в речи культурно-маркированные языковые единицы определяется как социолингвистическая компетенция [Ibidem, S. 25, 118].
В обучении иноязычной письменной речи особенно значимым является текстовый уровень, поскольку владение письменной РД оценивается, прежде всего, по умению создавать типы текста, коррелирующие со стандартными коммуникативными ситуациями этносоциума: заполнение анкет, формуляров, регистрационных форм, личная и деловая переписка, составление резюме, личной биографии. На более старших этапах — креативное письмо: составление докладов, эссе, информационных сообщений. Интеграция письменного текста в этнический экстравертивный дискурс осуществляется в виде его последовательного соотнесения с определённым текстоти-пом, жанрово-речевой и стилевой формами. Контрастивные исследования показывают, что типы текстов, аналогичные в разных культурах, наряду с универсальными характеристиками демонстрируют и свои национально-специфические особенности, проявляющиеся в том числе в вариативности композиционно-архитектонических структур [11; 22]. Использование пишущим культурно-маркированных и ситуативно-адекватных текстотипов будет отражать степень интериоризации им этнокультурного экстравертивного дискурса.
Итак, вышеуказанные компетенции, а именно орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и дискурсивная, а также прагматическая, социокультурная и социолингвистическая как составные части дискурсивной, образуют в своей совокупности некоторую (возможную) модель текстовой компетенции письменной речевой деятельности. Исходя из того, что каждая из компетенций характеризует способность коммуниканта владеть определённым аспектом иноязычной системы, эту модель предлагается именовать аспектной. В настоящей статье модель охарактеризована в своём статическом, абсолютном варианте, поскольку она не отражает процессуальную сторону формирования текстовой компетенции. Динамическую характеристику модель приобретает при её наложение на поуровневую систему овладения иностранным языком, когда компетенции, входящие в её состав, на каждом этапе будут отражать относительный опыт использования коммуникантом иноязычной системы. Тогда абсолютная текстовая компетенция будет складываться из относительных текстовых компетенций, которыми коммуникант овладеет на каждом уровне языковой системы. Характеристика динамических относительных моделей текстовой компетенции письменной РД каждого языкового уровня может составить, на наш взгляд, дальнейшие перспективы разработки намеченного исследования.
Список источников
1. Болотнова Н. С. Текстовая компетенция. Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во Сибирского федерального университета, 2012. 882 с.
2. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. М.: ФЛИНТА, 2016. 521 с.
3. Выготский Л. С. Собрание сочинений: в 6-ти т. / под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика, 1982. Т. 2. Проблемы общей психологии. 504 с.
4. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). Изд-е 2-е, испр. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 328 с.
5. Зимняя И. А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата современного образования [Электронный ресурс]. URL: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm (дата обращения: 15.12.2018).
6. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.
7. Кибрик А. А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов [Электронный ресурс]. URL: http://iling-ran.ru/kibrik/Discourse_classification@VJa_2009.pdf (дата обращения: 15.12.2018).
8. Кибрик А. А., Подлесская В. И. Проблема сегментации устного дискурса и когнитивная система говорящего // Когнитивные исследования: сборник научных трудов / под ред. В. Д. Соловьева. М.: Институт психологии РАН, 2006. Вып. 1. С. 138-158.
9. Ковшиков В. А., Глухов В. П. Психолингвистика. Теория речевой деятельности. М. — Тверь: Астрель; АСТ, 2007. 319 с.
10. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Флинта; Наука, 2006. 696 с.
11. Кравцова Е. В. Культурно-специфические особенности рецензии: контрастивное исследование // Филология и культура. 2014. № 1 (35). С. 63-67.
12. Поройков С. Ю. Анализ типов мышления // Метафизика. 2014. № 4 (14). С. 122-138.
13. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.
14. Хуторской А. В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций [Электронный ресурс]. URL: http://eidos.ru/journal/2005/1212.htm (дата обращения: 26.11.2018).
15. Bachman L. F. Fundamental Considerations in Language Testing. N. Y.: Oxford University Press, 1990. 408 p.
16. Campbell R., Wales R. The Study of Language Acquisition // New Horizons in Linguistics / еd. by J. Lyons. Harmonds-worth: Penguin Books, 1970. P. 242-260.
17. Canale M. The measurement of communicative competence // Annual Review of Applied Linguistics. 1987. Vol. 8. P. 67-84.
18. Canale M., Swain M. The Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. 1980. Vol. 1 (1). P. 1-47.
19. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1965. 207 p.
20. Gemeinsamer europäischer Referenzramen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin — München: Langenscheid KG, 2001. 244 S.
21. Hymes D. H. On Communicative Competence // Sociolinguistics / ed. by J. B. Pride, J. Holmes. Harmondsworth: Penguin, 1972. P. 269-293.
22. Kaplan R. B. Cultural thought patterns in intercultural education // Language Learning. 1966. Vol. 16. P. 1-20.
23. Portmann-Tselikas P. R. Was ist Textkompetenz [Электронный ресурс]. URL: https://www.uzh.ch/ds/wiki/ssl-dir/ Textkompetenz/uploads/Main/PortmannTextkompetenz.pdf (дата обращения: 26.11.2018).
24. Widdowson H. G. Teaching English as Communication. Oxford: Oxford University Press, 1978. 168 p.
ATTEMPT OF ASPECTUAL MODELLING OF TEXTUAL COMPETENCE (BY THE EXAMPLE OF TEXTUAL COMPETENCE OF WRITTEN SPEECH ACTIVITY)
Nesmeyanov Aleksei Vladimirovich, Ph. D. in Philology Shadeko Vasilii Petrovich, Ph. D. in Philology, Associate Professor Pushkin Leningrad State University, Saint Petersburg nesmejanow@mail. ru; v. shadeko@gmail. com
The article is devoted to the analysis of textual competence from the standpoint of the linguistic, communicative and activity approaches to the text study. Textual competence is considered as synthesis of various linguistic and communicative competencies of a communicator. It is suggested that textual competence is conditioned by the type of speech activity. Therefore its constituent competences require different linguistic and communicative knowledge, abilities and skills from a communicator every time. The authors explicate their assumption by the example of the aspectual model of textual competence of written speech activity.
Key words and phrases: textual competence; discourse competence; model; written speech; illocutive force; text type; speech activity.
3.1.3. Скрижали Завета – пример наделения письменного текста божественным авторитетом
Читайте также
Скрижали Закона
Скрижали Закона В сороковой день по выходе из Египта, Израильтяне пришли в пустыню Синайскую. Моисей взошел на гору, и Бог воззвал к нему с высоты ее, говоря: «Скажи сынам Израиле- вым: вы видели, что сделал Я с Египтянами и как Я перенес вас, подобно тому, как орел переносит
Глава 17: О том, что нет ничего, что бы Бог не предопределил и что все происходящее, в том числе и внезапная смерть, определены божественным провидением
Глава 17: О том, что нет ничего, что бы Бог не предопределил и что все происходящее, в том числе и внезапная смерть, определены божественным провидением 1. Из Григория ДвоесловаБлагочестивый муж Анастасий был настоятелем монастыря, расположенного в горах у крутого обрыва.
Опьянение Божественным опьянением (мефи)
Опьянение Божественным опьянением (мефи) Этого Божественного вожделения (эрота), этой Божественной любви (агапи) жаждут и желают все подвижники. Они опьяняются Божественным опьянением (мефи). В этом Божественном опьянении тело может состариться и прейти, но дух
740. Замечание за опущение правила во время письменного послушания
740. Замечание за опущение правила во время письменного послушания Кончив письменное послушание, говорите: теперь опять начну келейный труд, и молитвование. А разве вы прекращали или сокращали свое молитвенное правило? — Этого не следовало делать. На исполнение послушания
15:22 — 18:27 Израильтяне под Божественным покровительством
15:22 — 18:27 Израильтяне под Божественным покровительством 15:22 — 17:7 Ропот народа Несмотря на чудесное избавление от рабства, жизнь в Египте часто представлялась израильтянам привлекательной. Череда эпизодов, в которых они ропщут на неудобства своего нового положения,
Где сейчас находятся Скрижали Завета?
Где сейчас находятся Скрижали Завета? иеромонах Иов (Гумеров)Скрижали Завета были положены в ковчег Завета: «В ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господ» (3Цар.8:9). При разрушении Храма войсками
4.4 Пример оригинального текста книги «Зоар»: 4.4.1 Рис 1
4.4 Пример оригинального текста книги «Зоар»: 4.4.1 Рис
Часть II Скрижали Завета: Священная история Ветхого Завета
Часть II Скрижали Завета: Священная история Ветхого Завета МОЛИТВА ОПТИНСКИХ СТАРЦЕВ НА НАЧАЛО ДНЯ Господи, дай мне с душевным спокойствием встретить все, что принесет мне наступающий день. Дай мне всецело предаться воле Твоей святой. На всякий час сего дня во
ГЛАВА 7 ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОШИБОК ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ТЕКСТА НОВОГО ЗАВЕТА
ГЛАВА 7 ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОШИБОК ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ТЕКСТА НОВОГО ЗАВЕТА Подобно врачу, который, прежде чем начать лечение, должен точно диагностировать болезнь, текстологу, прежде чем он сможет приступить к исправлению ошибок, необходимо знать о различных видах
ГЛАВА 8 ИСТОРИЯ ПЕРЕДАЧИ ТЕКСТА НОВОГО ЗАВЕТА
ГЛАВА 8 ИСТОРИЯ ПЕРЕДАЧИ ТЕКСТА НОВОГО ЗАВЕТА Для текстолога, которого интересует восстановление оригинального новозаветного текста, важно изучить историю текстуальной традиции начиная с древнейших времен и до конца средневековья. Среди прочего, это означает, что ему
Писание обладает наивысшим авторитетом, предания подчинены ему
Писание обладает наивысшим авторитетом, предания подчинены ему Третий принцип, а именно, принцип высшего авторитета Писания, Иисус показал на примере учения фарисеев о Корване.Корван — это транслитерация еврейского слова, довольно часто встречающегося в Ветхом Завете
§147. Отношения между божественным и человеческим во Христе
§147. Отношения между божественным и человеческим во Христе Учение о взаимодействии божественного и человеческого во Христе специально не обсуждалось и не получало четкого определения вплоть до христологических (несторианских и евтихианских) споров V века.Однако Ириней
Ковчег завета и скрижали Закона в небесном святилище
Ковчег завета и скрижали Закона в небесном святилище В различных случаях Е. Уайт говорила и писала о ковчеге завета во Святом святых в небесном святилище. Одно такое утверждение было сделано в проповеди в Оребро, в Швеции, в 1886 году.«Я предостерегаю вас, не оспаривайте
Новые скрижали
Новые скрижали Господь повелел Моисею: «Вытеши каменные две скрижали, подобные прежним, и Я напишу на них слова, какие были на прежних скрижалях, тех, что разбил ты. 2 Приготовься к утру, чтобы на рассвете ты мог взойти на гору Синай и там, на вершине ее, предстать предо Мной. 3
Тайны Скрижали
Тайны Скрижали — Пап?, а давай устроим соревнование, кто быстрее решит задачу: я с экспликацией смысла третьего сегмента Скрижали атлантов или ты, составляя свой ипсилон? — бросила вызов Алексия.— Малыш, в этих делах никогда не стоит, уж поверь мне, быть заложницей
Новые скрижали. Исход 34:1–8, 28-32
Новые скрижали. Исход 34:1–8, 28-32 И сказал Господь Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, подобные прежним, [и взойди ко Мне на гору, ] и Я напишу на сих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и
Как правильно писать сочинение по русскому языку и литературе
Сочинение — это рассуждение на заданную тему, изложение своих эмоций и мыслей в тексте. В школе сочинения пишут с начальных классов — сначала это описания картин или вида из окна. В средней школе подросткам предлагают проанализировать литературные произведения и порассуждать на вечные темы: дружба и любовь, жизнь и смерть, выбор профессии. Школьники пишут сочинения не только по литературе, но и по истории, обществознанию и иностранным языкам.
Хорошее владение письменной речью незаменимо не только в учёбе — в дальнейшем этот навык может стать конкурентным преимуществом в работе и даже основным источником заработка (журналистика, копирайтинг, ведение блога).
В этой статье вы найдёте пошаговое руководство по написанию сочинений разных типов, а также универсальные приёмы и советы, которые помогут вашему ребёнку создавать лаконичные и интересные тексты.
С чего начать писать сочинение
Страх чистого листа — первая проблема, с которой сталкивается ребёнок при написании текста. Вступление — ответственная и довольно непростая часть работы над сочинением. Выполнение действий, изложенных ниже, упростит ребёнку эту задачу.
Шаг 1. Обдумайте тему
Прежде всего необходимо понять, о чём требуется рассказать в тексте. Предложите ребёнку устно поразмышлять над заданной темой сочинения. Если она сформулирована слишком обширно, помогите конкретизировать её и сформулировать мысли, подходящие данной тематике.
Шаг 2. Изучите контекст
Часто для написания сочинения могут потребоваться дополнительные сведения. Например, если сочинение задано по мотивам литературного произведения, убедитесь, что ребёнок не только прочитал его, но и представляет себе личность автора и эпоху, в которую он творил. Эта информация послужит поводом для размышлений, которые можно отразить в сочинении.
Структура сочинения
Любое сочинение состоит из вступления, основной части и заключения. Во вступлении читателя обычно знакомят с темой. Как правило, оно занимает не более 20% текста. В основной части заявленная тема должна быть раскрыта и разъяснена. В заключении подводятся итоги. Его объём не должен превышать объём вступления.
Однако в зависимости от типа сочинения, его структура будет отличаться. На школьных уроках литературы встречаются три основных вида сочинений, каждый из которых преследует свои цели и требует индивидуального подхода.
Сочинение-описание (характеристика)
План сочинения-описания
Сочинение-описание предполагает изображение каких-либо явлений, их признаков, рассуждение о них. Темой описания могут быть внутренние и внешние портреты персонажей, предметы живописи, природа и так далее.
Примеры тем таких сочинений: «Образ Григория Печорина в романе М.Ю. Лермонтова “Герой нашего времени”», «Картина А.К. Саврасова “Грачи прилетели”», «Природа поздней осенью».
План сочинения-описания лучше всего строить по следующей модели:
- Представление предмета сочинения. Если сочинение о реальном человеке, то ученику необходимо написать, кто этот человек, когда жил и чем прославился, если о персонаже — обозначить его роль в сюжете.
- Основные признаки предмета сочинения. Во второй части следует рассказать о внешности и характере человека или персонажа либо описать признаки предмета или явления. Важно, чтобы ребёнок не просто перечислил свойства, но выделил особенности, которые отличают предмет описания, рассказал, как они проявляются и на что влияют.
- Мнение учащегося о предмете сочинения. Ученик может рассказать, какие ощущения и ассоциации вызывает у него предмет, изложить любые мысли на заданную тему. Можно провести параллели с литературными произведениями и событиями из жизни.
В конце этой части следует выразить личное отношение к предмету описания. Если ребёнку не нравится герой, персонаж или событие, он имеет полное право написать об этом. Главное — аргументировать свою позицию, то есть объяснить, почему. - Заключение. Последняя часть сочинения-описания должна содержать краткий вывод из вышеизложенного. Помогите ребёнку ответить на вопрос: какое значение для жизни или сюжета имеют индивидуальные особенности предмета сочинения.
Сочинение-повествование
План сочинения-повествования
Повествование предполагает рассказ о событиях в их временной последовательности. Например: «Блокада Ленинграда», «Как я провёл лето», «Весёлый случай из моей жизни».
Чтобы подготовить ребёнка к работе над повествованием, обсудите с ним тему и убедитесь, что он владеет достаточной информацией о ней. Если необходимо, воспользуйтесь интернетом, чтобы восполнить пробелы в знаниях. Затем попросите ребёнка рассказать историю, которую он собирается перенести на бумагу. Этот устный рассказ и станет основой для сочинения.
План сочинения-повествования соответствует классической структуре литературного произведения:
- Вступление. Для начала ученику требуется кратко обозначить время и место событий, о которых пойдёт речь.
- Завязка. Начало действия. Здесь даются краткие характеристики героев предстоящего рассказа и описываются события, предшествующие кульминации.
- Кульминация. Развитие действия приводит к главному событию повествования. Это должен быть самый напряжённый и яркий момент рассказа, то, ради чего всё писалось.
- Развязка. Финал истории. Описание событий, последовавших за кульминацией: к чему привели действия героев и чем всё закончилось.
- Заключение. В конце ученик может порассуждать о том, какие выводы он сделал из данной истории, и выразить своё отношение к героям и их поступкам.
Сочинение-рассуждение
План сочинения-рассуждения
Сочинение-рассуждение предполагает изложение собственных мыслей на заданную тему. Это может быть отзыв о прочитанной книге, рассказ о своём отношении к общественному явлению и тому подобное. Для написания рассуждения важно рассмотреть проблему с разных сторон и сделать выводы. Примеры: «Что такое дружба», «Как общество влияет на человека», «Что я понял, прочитав рассказ А.П. Чехова “Человек в футляре”».
Перед началом работы над сочинением-рассуждением попробуйте подискутировать с ребёнком на заданную тему, пусть он выразит своё отношение к ней и объяснит, почему считает именно так, а не иначе. Из этих обсуждений, а возможно, и споров, ребёнок сможет составить материал для работы.
Структура у сочинения-рассуждения:
- Вступление (тезис). Начиная рассуждение, ученик должен выразить своё отношение к проблеме, обозначенной в теме. Удобнее всего сделать это двумя способами:
• начать с цитаты, которая отвечает заданной теме, и прокомментировать её, выразив своё согласие или несогласие;
• если тезис уже заявлен в теме, например «Красота спасёт мир», можно задать встречный вопрос: «Почему…?», «Действительно ли…?».
- Аргументы. В основной части работы школьнику нужно убедить читателя согласиться со своей точкой зрения. Для этого можно использовать собственный опыт, цитаты из литературы, мнения экспертов, данные статистики и так далее. Чем убедительнее и разнообразнее будут аргументы — тем лучше.
Если тема сочинения достаточно спорная, стоит рассмотреть альтернативную точку зрения и привести контраргументы: «С другой стороны…», «Существует и другое мнение…».
- Заключение. В финале нужно чётко и лаконично подытожить вышеизложенное: описать, какое значение имеет поставленная проблема для общества, что можно и нужно сделать для её решения.
Особенности сочинений на ОГЭ и ЕГЭ
Сочинение является обязательной частью государственных итоговых аттестаций — ОГЭ и ЕГЭ. На ОГЭ школьников ждут небольшие сочинения-рассуждения. Одиннадцатиклассникам же предстоит написать итоговое сочинение для допуска к единому государственному экзамену. Кроме того, сочинения включены в ЕГЭ по русскому языку, литературе, обществознанию и истории.
<<Перелинковка>>
Отличия сочинения от эссе и изложения
Сочинения часто путают с эссе, однако эти виды работ различаются целью, структурой и стилистикой написания.
Школьное сочинение предполагает довольно жёсткую структуру, обязательную аргументацию авторской позиции и сдержанный, повествовательный тон. Задача сочинения — научить школьника формулировать на письме свои впечатления, излагать мысли в логической последовательности, анализировать художественную литературу, делать выводы и обобщения.
Эссе — это художественное произведение, отражающее субъективную позицию автора по поводу некого события, проблемы или явления. Его структура может быть произвольной, мнение автора не обязательно подкреплено аргументами, а в тексте могут использоваться любые средства художественной выразительности, включая риторические вопросы и фразеологизмы. Кроме того, эссе не обязательно заканчивается выводом.
С сочинением не стоит путать и изложение. Оно представляет собой письменный пересказ текста, сжатую и сокращённую интерпретацию услышанного или прочитанного и не предполагает рассуждений. Задача изложения — проверить, насколько хорошо ученик способен запоминать и воспроизводить полученную информацию.
Почему писать сочинения полезно
- Сочинения учат размышлять. Для написания текста приходится много анализировать, искать информацию в книгах и интернете, обобщать свой или чужой жизненный опыт.
- Сочинения учат находить нужные факты, проверять и сопоставлять их.
- Сочинения развивают логическое мышление. Тексты имеют структуру, все части которой должны быть связаны главной мыслью. Отслеживание логики повествования — важный навык, который пригодится потом и в студенчестве, и в работе.
- Сочинения пробуждают творческое начало. Писать по шаблону — скучно и вредно. Чтобы написать нечто по-настоящему интересное, придётся проявить фантазию. Любители сочинений в школе в будущем нередко становятся писателями.
Как полюбить писать сочинения
Если вы хотите, чтобы ваш ребёнок не просто научился писать шаблонные сочинения, но почувствовал вкус к литературному творчеству — предлагаем несколько простых советов.
Предложите ребёнку завести личный дневник или блог. Пусть он попробует описывать интересные события своей жизни, встречи с людьми, впечатления от книг и фильмов, рассуждения о том, что его беспокоит. Такие записи тоже своего рода сочинения, они помогут научиться анализировать и грамотно строить предложения.
Прививайте ребёнку любовь к чтению книг, особенно классики — это огромное подспорье для тех, кто хочет научиться правильно писать сочинения. Книги расширяют словарный запас, учат красиво и грамотно строить предложения, развивают воображение и заставляют думать. От книги будет больше эффекта, если после прочтения ребёнок напишет на неё отзыв. Это не только дополнительная практика, но и возможность как следует «переварить» полученную информацию.
Запишите ребёнка в литературный кружок. Есть школы писательского мастерства, литературные клубы, журналистские кружки и молодёжные газеты, в которых учат писать красиво и грамотно. Часто такие коллективы посылают своих авторов на творческие конкурсы — интересные задания и призы помогут пробудить у ребёнка интерес к сочинительству.
В школе часто не приветствуют уникальное мышление в сочинениях. Преподаватели же в «Экстернате и домашней школе Фоксфорда», наоборот, ценят авторскую позицию, помогают школьникам развивать стиль и дают интересные темы для текстов. Попробуйте изучать литературу и писать сочинения вместе с нами! По промокоду
LITERA5112020 вы получите неделю бесплатного доступа к курсам литературы с 5 по 11 класс.Язык обучения: текст
Язык обучения: текстЧто говорят и письменные тексты?
Хороший язык обучение выходит за рамки слов. Учителя языков выставляют свои учащимся к устным и письменным текстам с самого начала обучение.
Разговорные тексты включают устные рассказы, интервью, диалоги, монологи (например, приветствие страны, презентация класс), телефонные разговоры, обсуждения, ролевые игры или любые другие другой кусок разговорной речи.Когда люди разговаривают с каждым другие, их взаимодействие состоит из серии высказываний, ибо примеры вопросов и ответов, комментариев и предложений, запросов и ответы.
Письменные тексты включают рассказы, комиксы, инструкции, рецепты, презентации PowerPoint, электронные письма, текстовые сообщения на мобильном телефоне телефоны, информационные бюллетени, плакаты, сценарии спектаклей и спектаклей, фактические тексты и объяснения или любой другой письменный язык. Когда люди пишут друг другу, их взаимодействие может состоять из серий предложений, абзацев и связанные идеи.
Некоторые устные и письменные тексты на австралийских языках были записано много лет назад. Некоторые были созданы совсем недавно учителями языков вместе с другим сообществом члены, с помощью лингвиста. Это возможность языкового развития. Эти тексты помогают учителям дать своим ученикам возможность начать использовать язык, чтобы общаться друг с другом в речи и письмо.
Учащимся сложно понимать и воспроизводить устную и письменный язык, поэтому тексты не должны быть длинными.Они могут быть серией предложений в коротком абзаце. Даже вкратце тексты, грамматика и лексика могут быть сложными для учащихся обрабатывать. Вот пример устного текст в Yuwaalaraay
создан для школьной программы St Josephs в Уолгетте от Совета веб-сайта исследований NSW. Это основа разговорного урока разработан Карен Флик:Изготовление чашка чаяЭтот текст дает возможность пройти аналитическую подход. Студенты изучают компоненты языка, для например звуки языков (например, ng, dh, aa, ii, uu), существительные (чай, кофе, сахар, молоко, вода), глаголы (хочу, приготовить), квалификаторы (немножко, холодно), приветствия и приветствия (привет, заходи), как задавать вопросы и отвечать на них.Звуки, слова, фразы, высказывания и грамматика связаны коротким разговор с такими целями, как приветствие, предложение, принятие, запрашивая. Тексты, подобные этому, дают студентам возможности изучать язык комплексно. Как Yuwaalaraay учитель Карен Флик говорит: «Делать и говорить, язык дает вам лучшее понимание происходящего.
Когда люди приходите к вам домой, что вы делаете в первую очередь?
Вы говорите привет! Яама!
Пригласите их в. Dhaay yanaaya ! (Подойди сюда).
Спросите, если они хочу что-нибудь выпить. Minya nginda ngaw-gi?
Спросите, что они хотят: чай dhii , листовой чай dhii-buu , кофе gabi
Спросите, как они хотят приготовить свою чашку чая, например:
Хочешь сахар? Minya ngay dhuga?
да ngaa / yawu , нет waal / gamil
два сахара с молоком. Bulaarr dhuga milgin-biyaay.
черный чай, без сахара, немного холодной воды! Buluuy dhii, марр дхуга, баджин балиа гунган!
А, хорошо! Габа !
Есть много разных типов
тексты, которые учителя могут представить своим ученикам.
Что такое типы текста?
Есть много разных устных и письменных тексты В Австралийские языки. Типы текста на английском языке включают повествование, пересчет, биография, отчет, пояснения, отчеты, интервью, описание, процедура, новостной репортаж, резюме / CV, меню, приглашение на вечеринку, подписи к фотографиям и этикетки. У каждого из них есть типичные способы структурирования и связаны с конкретными типы лексики и грамматические особенности. Возьмем один пример: процедурные тексты представляют собой связанную серию
инструкции. Они включают в себя ряд мероприятий, таких как рецепты,
как делать бумеранги, как ловить рыбу. Какие эти мероприятия
их объединяет то, что они, как правило, основаны на списке
необходимые элементы (что вам нужно) и набор шагов, которые нужно выполнить (какие
ты сделаешь). Таким образом, они дают возможность научить словарный запас, связанный с
к деятельности, а также к командной форме глаголов.
Рецепт торта ДжонниБрать другой пример, описательные тексты состоят из серии связанные предложения о человеке, месте или животном, например:Что понадобится:
Что вы делаете:
- сам мука,
- соль,
- вода,
- сковорода и плита, или
- сетка железо и раскаленные угли.
- Поверните на плите, или;
- Соберите дрова, разожгите огонь и дождитесь, пока он угаснет. горячие угли.
- Take мука.
- Посыпьте солью.
- Микс в небольшом количестве воды, чтобы получилось густое тесто.
- Месите руками. Дай воздух.
- Отламывают куски.
- Рулон и сгладить их.
- Повар Пирожные Джонни на решетке / в духовке.
- Turn их, чтобы приготовить другую сторону.
- Есть их с маслом и золотистым сиропом.
Это моя мама.У нее черные волосы и карие глаза. Она высокий. Она добрая и веселая. Она родом из Тамворта. Она любит чай и цветы. Она не любит собак.Этот текст тип отличается от процедурного текста. Это начинается с вступительное предложение, определяющее предмет описания (Это моя мать), за которым следует ряд предложений, описывающих это предмет. С точки зрения грамматики описательный текст обеспечивает возможность учить существительные (мама, волосы, глаза, чай, цветы), местоимения (она, моя), глаголы (нравится) и прилагательные (черный, коричневый, высокий, добрый, веселый).Студенты также узнают, как создавать позитивные (Она высокая), а также отрицательная (Она не любит собак) заявления.
Вот пример описания семьи в Вираджури из
сцена 4 программа Dubbo College:
Nginha gunhi-dhi. Guwiiny wurraan budhang, miil ngiindhul. Winhangalang ngiiny.Взять Третий пример, пересчет — это текст, состоящий из серии связанные предложения о событии, которое произошло в прошлом. Здесь — это один, написанный студентом Юваалараай, входящим в Правление Исследования NSW (2003) Языки аборигенов Оценка K-10 для обучение в системе, на которую ссылаются стандарты CD ROM:
Это мой мама. У нее черные волосы и карие глаза. Она умна.
Нгинья гааган-дхи.Гувийны бамир-бу нанай-бу. Miil-dhi ngurrumirgang.
Это мой родной брат. Он высокий и тощий. У него голубые глаза и большие ноги.
Нгинья минхи-дхи. Гувини мумангбу дханда-бу.
Это мой младшая сестра. Она невысокая и хорошенькая.
Нгинья нгабун-дхи. Guwiiny guuray wuru-dhuray-bu, wurraan barrang. Winhangalang ngiiny.
Это мой Дед. У него густая шея и белые волосы.Он умный.
Нгинья гааган-дхи. Guwiiny bubaybu nanan-bu.
Это мой старший брат. Он маленький и быстрый.
Ловля на раковСчета отличается от процедурных текстов и описаний. Этот пересчет начинается с вступительного предложения, чтобы установить сцену (Мы пошли в Pagan Ручей для ловли рыбы), за которым следует ряд предложений о порядок событий, которые там произошли. Что касается грамматики, пересчет дает возможность сосредоточиться на том, как образовать прошедшее время глаголы в Yuwaalaraay (e.грамм. пошли, поймали, укусили, приготовлено-приготовлено). Студенты также узнают, как систематизировать свои идеи, и включить людей и то, как они были вовлечены в события.
Нгияни Паган-гу гааваа-гу яна-нхи, баямали-гу йинга.Булигаа биррай янаа-нхи гааваа-гу, Диллон, Джоно, Леон и Кори. Булар мияй яна-нхи, Лиза, Деб. Уолган Фэй, Уолган Карен яна-нхи. Нгияни баррига йинга баяма-й. Милан-дю-нганья yii-y. Нгияни йинга йилама-й. Гирр габа йинга. Нгияни гунди-гу. Яна-нхи.
Мы пошли в Пэган-Крик, для ловли раков. Четыре мальчика пошли к реке, Диллон, Джоно, Леон и Кори. Пошли две девочки, Лиза и Деб. Тетя Фэй и тетя Карен ушли.Поймали сотню раков. Один укусил меня. Готовили раков. Они были действительно хороши. Мы пошел домой.
Прежде чем студенты смогут создавать процедурные тексты, описания, рассказы или любой другой тип устного или письменного текста, учителя необходимо предоставить им возможность (а) слушать или читать примеры каждого типа текста (б) ознакомьтесь со способами, которыми каждый тип текста может быть организован и (c) изучать лексику и грамматические конструкции, которые обычно встречаются в каждом тексте тип.
Аутентичные тексты вряд ли будут чисто однотипными. Например, повествования часто могут включать предложения, которые встречаются в пересчитать (например, Красная Шапочка пошла к бабушкам дом), а процедурный текст может включать предложения, которые не начните с командной формы глагола (например, его важно используйте подходящую наживку для рыбы, которую хотите поймать). Тем не мение, Созданные учителем тексты — полезный способ помочь ученикам сосредоточиться на своих навыках понимания и использования конкретных словарный запас и грамматические конструкции.Учителя представляют свои учащимся различных типов устного и письменного текста, чтобы развивать их восприимчивость и продуктивные навыки на целевом языке.
Какой текст типы есть в австралийских языках?
Язык функции и типы текста социально согласованные способы общения. Как они устроены и выражается по-разному от культуры к культуре. Например приветствия не одинаковы во всех культурах.В зависимости от того, какой языка, на котором вы говорите, вы можете поприветствовать кого-то, задав то, что переводится на английский как: How are you? Все в порядке? Есть ли у тебя уже съели? Где ты была? или куда ты идешь?Структура и назначение типов текста также различаются. Например, повествования
на английском языке часто считается образным; им говорят или пишут, чтобы развлечь слушатели или читатели. Повествовательная структура включает введение персонажи и ситуация, создавая осложнение, и заканчивая разрешением.Для сравнения: рассказы на австралийском языки часто делают гораздо больше, чем просто развлекают. Они привыкли информировать и передавать важные знания о стране или обществе обычаи и ценности. Мюррей Мясник объясняет важность истории Paakantyi в этом видео на веб-сайте Совета по исследованиям Нового Южного Уэльса.Мы не можем знать все типы устных текстов, которые использовался во всех австралийских языках в прошлом, хотя мы знаем вполне вероятно, что все они использовали специальные виды язык для песен и церемоний, например.Новый типы текста развиваются естественным образом, как и австралийские языки. возрождается, переучивается и используется.
Также может быть возможна разработка или реконструкция текстовых типов, моделирование на найденных на других языках.Где можно Я узнаю больше об обучении языку?
Предоставление информации
о хорошем преподавании для возрождения австралийских языков является одним из
основные цели этого сайта.Чтобы сделать его более доступным, мы
разместили его в следующих рубриках:
Эта страница была первой опубликовано 9 декабря 2013 г. и последний раз обновлялось 29 ноября 2013 г. Авторские права на все материалы принадлежат отдельные авторы, если не указано иное. Если у вас есть предложения для способов, которыми этот документ может быть улучшен или сделан более доступным для пользователей, пожалуйста, не стесняйтесь связаться с автором, Сьюзен Poetsch.
Различные типы письма и типы текста — идеи для повышения грамотности
Чтение и письмо — это очень сложные наборы навыков, которые предъявляют высокие требования к нашим ученикам.
Помимо проблем с грамматикой, пунктуацией и орфографией, учащимся необходимо понимать условные обозначения и структуры многих различных типов или жанров текста.
Каждый раз, когда мы кладем ручку на бумагу, мы отправляемся в путь с намерением выполнить конкретное задание. То есть мы начинаем с цели, которую хотим достичь своим письмом.
Есть много разных причин, которые могут побудить нас начать писать. По каждой из этих причин существуют общие условности или критерии, которые учащиеся должны понимать и применять в своей работе, если они хотят эффективно достичь своей цели.
В этой статье мы рассмотрим некоторые из основных типов текста. Мы рассмотрим назначение каждого из этих конкретных типов текста, прежде чем рассматривать некоторые из основных функций и критериев каждого из них.
Наконец, мы предложим вам одно или два упражнения, которые вы можете использовать сегодня в классе, чтобы помочь учащимся закрепить свое понимание каждого типа текста.
Есть много разных типов текста, с которыми человек может столкнуться в течение одного дня.
Они могут прочитать газетную статью утром, затем написать письмо (или электронное письмо) другу, следовать рецепту, чтобы приготовить ужин, заполнить форму заявки, взять листовку, прежде чем, наконец, насладиться хорошим романом перед сном.
Хотя все эти формы текста имеют общее написанное слово, каждая имеет свои уникальные особенности и условные обозначения.
Есть много разных способов классифицировать широкий спектр материалов для чтения и письма, с которыми мы можем столкнуться за один день.Но, вообще говоря, их полезно рассматривать как две всеобъемлющие и широкие категории: фактическую и литературную.
Фактические тексты пытаются информировать, инструктировать или убеждать с помощью фактов и информации.
Литературные тексты стремятся развлечь, просветить или вызвать эмоции посредством творческого использования языка и структуры.
В каждой из этих двух широких категорий есть несколько подкатегорий, которые мы рассмотрим в оставшейся части этой статьи.Обратите внимание: в зависимости от учебной программы, над которой вы работаете, типы текста могут упоминаться с использованием немного разных терминов.
Стоит также отметить, что, хотя две общие категории — очень полезный способ думать о различных типах текста, не все типы текста будут относиться исключительно к одному или другому лагерю.
Например, все более распространенный жанр, известный как литературная документальная литература или творческая документальная литература, имеет поддержку в обоих лагерях.
Тем не менее, для подавляющего большинства типов текста, которые будут изучать наши студенты, эти категории функциональны и полезны.
Теперь давайте подробнее рассмотрим некоторые из этих типов текста. Начнем с фактов.
Определение и примеры текста в лингвистических исследованиях
В лингвистике термин текст обозначает:
- Исходные слова чего-то написанного, напечатанного или сказанного, в отличие от резюме или перефразирования.
- Связный отрезок языка, который можно рассматривать как объект критического анализа.
Текстовая лингвистика относится к форме анализа дискурса — метода изучения письменной или устной речи — который связан с описанием и анализом расширенных текстов (тех, которые выходят за рамки одного предложения).Текст может представлять собой любой пример письменной или устной речи, от чего-то столь же сложного, как книга или юридический документ, до чего-то столь же простого, как тело электронного письма или слова на обратной стороне коробки с хлопьями.
В гуманитарных науках разные области исследований занимаются разными формами текстов. Литературные теоретики, например, сосредотачиваются в первую очередь на литературных текстах — романах, эссе, рассказах и стихах. Ученые-юристы сосредотачиваются на юридических текстах, таких как законы, контракты, указы и постановления.Теоретики культуры работают с широким спектром текстов, в том числе с теми, которые обычно не являются предметом изучения, например, с рекламой, указателями, инструкциями по эксплуатации и прочими эфемерами.
Определение текста
Традиционно текст понимается как часть письменного или устного материала в его первичной форме (в отличие от перефразирования или резюме). Текст — это любой фрагмент языка, который можно понять в контексте. Это может быть просто 1-2 слова (например, знак остановки) или сложное, как роман.Любую последовательность предложений, которые принадлежат друг другу, можно рассматривать как текст.
Текст относится к содержанию, а не к форме; например, если бы вы говорили о тексте «Дон Кихота», вы бы имели в виду слова в книге, а не саму книгу. Информация, относящаяся к тексту и часто печатаемая рядом с ним, такая как имя автора, издатель, дата публикации и т. Д., Называется паратекстом .
Представление о том, что составляет текст, со временем эволюционировало.В последние годы развитие технологий, особенно социальных сетей, расширило понятие текста, включив в него такие символы, как смайлики и эмодзи. Например, социолог, изучающий общение подростков, может обратиться к текстам, сочетающим традиционный язык и графические символы.
Тексты и новые технологии
Концепция текста нестабильна. Он всегда меняется по мере развития технологий публикации и распространения текстов. В прошлом тексты обычно представлялись в виде печатных материалов в переплетенных томах, таких как брошюры или книги.Однако сегодня люди чаще сталкиваются с текстами в цифровом пространстве, где материалы становятся «более подвижными», по словам лингвистов Дэвида Бартона и Кармен Ли:
» Тексты больше нельзя рассматривать как относительно фиксированные и стабильные. Они более подвижны с изменяющимися возможностями новых медиа. Кроме того, они становятся все более мультимодальными и интерактивными. Связи между текстами в Интернете сложны, и Интертекстуальность часто встречается в онлайн-текстах, поскольку люди рисуют и играют с другими текстами, доступными в сети.»
Пример такой интертекстуальности можно найти в любом популярном новостном сюжете. Статья в The New York Times , например, может содержать встроенные твиты из Twitter, ссылки на сторонние статьи или ссылки на первоисточники, такие как пресс-релизы или другие документы. С таким текстом, как этот, иногда трудно описать, что именно является частью текста, а что нет. Например, встроенный твит может иметь важное значение для понимания текста вокруг него — и, следовательно, части самого текста — но это также и отдельный независимый текст.На сайтах социальных сетей, таких как Facebook и Twitter, а также в блогах и Википедии часто можно найти такие отношения между текстами.
Языкознание текста
Лингвистика текста — это область исследования, в которой тексты рассматриваются как системы коммуникации. Анализ касается языковых отрезков, выходящих за рамки одного предложения, и уделяет особое внимание контексту, то есть информации, которая сопровождает сказанное и написанное. Контекст включает в себя такие вещи, как социальные отношения между двумя говорящими или корреспондентами, место, где происходит общение, и невербальную информацию, такую как язык тела.Лингвисты используют эту контекстную информацию для описания «социокультурной среды», в которой существует текст.
Источники
- Бартон, Дэвид и Кармен Ли. «Язык онлайн: исследование цифровых текстов и практик». Рутледж, 2013.
- Картер, Рональд и Майкл Маккарти. «Кембриджская грамматика английского языка». Cambridge University Press, 2006.
- Чинг, Марвин К. Л. и др. «Лингвистические взгляды на литературу.»Рутледж, 2015.
Примеры описательного текста
В описательном письме автор не просто рассказывает читателю о том, что он видел, чувствовал, испытывал, нюхал или слышал. Скорее, автор описывает что-то из своего собственного опыта и, тщательно подбирая слова и фразы, заставляет это казаться реальным. Описательное письмо яркое, красочное и подробное.
Хорошее описательное письмо
Хорошее описательное письмо создает у читателя впечатление о событии, месте, человеке или предмете.Письмо будет таким, чтобы задавать настроение или описывать что-то настолько подробно, что, если бы читатель увидел это, он бы это узнал.
Чтобы быть хорошим, описательное письмо должно быть конкретным, вызывающим воспоминания и правдоподобным.
- Чтобы быть конкретным , описательное письмо должно предлагать особенности, которые читатель может себе представить. Вместо того, чтобы «Ее глаза были цвета синих камней» (Голубой? Темно-синий? Мраморный? Сланцевый?), Попробуйте вместо этого: «Ее глаза сверкали, как сапфиры, в темноте.»
- Чтобы быть вызывающим воспоминания , описательное письмо должно объединять конкретный образ с формулировкой, которая вызывает впечатление, которое писатель хочет оставить у читателя. Представьте, что «ее глаза сияли, как сапфиры, согревая мою ночь», и «глаза женщины светились, как сапфиры, яркие и твердые». В каждой фразе используется один и тот же конкретный образ, а затем используется вызывающий воспоминания язык для создания разных впечатлений.
- Чтобы быть правдоподобным , описывающий писатель должен ограничить конкретное, вызывающее воспоминания изображение, чтобы оно соответствовало знаниям и объему внимания читателя.«Ее глаза были ярче, чем сапфиры в подлокотниках золотого трона Типу Султана, но острее, чем тюльвары его самых жестоких палачей», — заставит читателя проверить свой телефон на полпути. «Ее глаза были сапфировыми, яркими и твердыми» — создает тот же эффект за долю времени, затраченного на чтение. Как всегда в писательском ремесле: если сомневаетесь, пишите меньше.
Примеры описательного письма
Следующие предложения представляют собой примеры конкретности, выразительности и правдоподобия хорошего описательного письма.
- Ее последняя улыбка мне не была закатом. Это было затмение, последнее затмение, полдень, уходящий в темноту, где не будет рассвета.
- Мой водитель Uber выглядел как сдувающаяся подушка безопасности и звучал как повторитель разговорного радио.
- Старик согнулся в форме буквы «С», его голова была наклонена так далеко вперед, что его борода почти касалась узловатых колен.
- Картина представляла собой поле цветов, голубых и желтых цветов на темно-зеленых стеблях, которые, казалось, призывали зрителя поиграть.
- Шерсть моей собаки на моей коже казалась шелком, а ее черный цвет сиял, поглощая солнечный свет и отражая его, как чистое темное зеркало.
- Закат заполнил небо темно-красным пламенем, воспламенив облака.
- Волны катились по берегу в изящном, нежном ритме, словно плясали с сушей.
- Зима в этом году ударила по полусреднему весу. Ты думал, что сможешь выдержать, пока ветер не поднялся и не сбросил тебя на холст.
Примеры описательного текста в литературе
Поскольку описательный текст настолько силен, множество его примеров можно найти в известной литературе и поэзии.
Высокое окно
Детектив-романист Раймонд Чендлер был одним из мастеров описательного языка в американской литературе. Это предложение из «Высокого окна» поражает идеальными нотами, отражающими его тему:
«У нее были волосы цвета олова, уложенные в безжалостный перманент, твердый клюв и большие влажные глаза с сочувствующим выражением мокрых камней.”
Жизнь на чугунных заводах
Обратите внимание на яркое описание дыма в этом отрывке из книги Ребекки Хардинг Дэвис «Жизнь на железных заводах»:
«Особенность этого города — дым. Он мрачно скатывается медленными складками из огромных труб чугунолитейных заводов и оседает черными слизистыми лужами на грязных улицах. Дым на причалах, дым на грязных лодках. , на желтой реке — налипший налет жирной копоти на фасаде дома, на двух выцветших тополях, на лицах прохожих.»
Гостиница Ямайка
Обратите внимание на выбор автора прилагательных, наречий и глаголов в этом отрывке из книги Дафны дю Морье «Ямайка». Гранит. Моросящий. Выбор слов Дю Морье позволяет читателю почти почувствовать погоду, происходящую на странице.
«Был холодный серый день в конце ноября. Погода изменилась за ночь, когда попутный ветер принес с собой гранитное небо и шипящий дождь, и хотя сейчас было только немного после двух часов дня. Бледность зимнего вечера, казалось, сомкнулась над холмами, окутав их туманом.»
Орел
В «Орле» Альфреда Теннисона он передает мощь и величие всего несколькими строками:
«Он хватается за скалу кривыми руками;
Ближе к солнцу в пустынных землях,
Он стоит в кольце лазурного мира.
Морщинистое море под ним ползет;
Он наблюдает со своих горных стен,
И он падает как молния «.
Описательный текст в песнях
Примеры описательного текста также можно найти во многих песнях, поскольку песни предназначены для того, чтобы передать ваши эмоции и вызвать чувства.
По струнам бесконечности
Некоторые из самых ярких и эффективных описательных текстов в музыке можно найти в рэпе. Воспоминание об отчуждении и необходимости творить в «Сквозь струны бесконечности» Канибуса поистине поэтично.
«Я родился в пустом море, Мои слезы создали океаны
Вызывая волны цунами с эмоциями
Патрулируя открытые моря неизвестной галактики
Я плыл перед тем, кем я являюсь физически
Духовно парализующим разум, тело и душу
Это дает мне энергию, когда я занимаюсь лирическими упражнениями
Я должен плюнуть, пока небесные тела не расскажут эту историю во сне
Следуй за мной, детка »
Оконное стекло
Хэви-метал группа Opeth использует яркие описания, чтобы пробудить одиночество в своей песне «Windowpane.”
«Пустое лицо в оконном стекле
Проясняется в секундах света
Исчезает и снова возвращается
Подсчет часов в поисках ночи»
Пустое пространство
В своей хитовой песне «Пустое пространство» Тейлор Свифт использует конкретные вызывающие воспоминания описания, чтобы вызвать два совершенно разных впечатления.
Первый:
«Вишневые губы, кристальное небо
Я могу показать вам невероятные вещи
Украденные поцелуи, красивая ложь
Ты король, детка, я твоя королева»
Тогда:
«Кричащий, плачущий, идеальный шторм
Я могу заставить все столы перевернуться
Розовые сады, полные шипов
Держите вас в догадках»
Все в деталях
Теперь, когда у вас есть несколько различных примеров описательного текста, вы можете попробовать свои силы в написании подробного описательного предложения, абзаца или собственного рассказа.Если вам нужна помощь с убедительными описаниями, попробуйте использовать образный язык, чтобы нарисовать картину и вызвать эмоции.
Если вам нужно вдохновение, изучите авторов, ссылки на которые приведены выше, или ознакомьтесь с нашими цитатами из таких поэтов, как «H.D.» Хильда Дулитл и Джерард Мэнли Хопкинс, писатели вроде Анджелы Картер или авторы песен, такие как Тори Амос и Том Уэйтс.
Типы стилей письма — О письме: Руководство
Существует четыре основных типа письма: пояснительное, описательное, убедительное и повествовательное.Каждый из этих стилей письма используется для определенной цели. Один текст может включать более одного стиля письма.
Разъяснительное письмо — один из самых распространенных видов письма. Когда автор пишет в экспозиционном стиле, все, что он пытается сделать, — это объяснить концепцию, передавая информацию от себя более широкой аудитории. Разъяснительное письмо не включает мнения автора, а сосредотачивается на общепринятых фактах по теме, включая статистические данные или другие свидетельства.
Примеры пояснительного письма
- Учебники
- Практические статьи
- Рецепты
- Новостные статьи (не редакционные статьи и не редакционные статьи)
- Деловая, техническая или научная литература
Описательное письмо часто встречается в художественной литературе, хотя оно может появляться и в научной литературе (например, мемуары, рассказы о событиях из первых рук или путеводители).Когда автор пишет в описательном стиле, он рисует картину словами человека, места или вещи для своей аудитории. Автор может использовать метафору или другие литературные приемы, чтобы описать впечатления автора с помощью своих пяти чувств (то, что он слышит, видит, обоняет, ощущает на вкус или осязание). Но автор не пытается ни в чем убедить публику или объяснить сцену, а просто описывает вещи такими, какие они есть.
Примеры описательного письма
- Поэзия
- Журнал / ведение дневника
- Описания природы
- Художественные романы или пьесы
Убедительное письмо — это основной стиль письма, который вы будете использовать в академических статьях.Когда автор пишет в убедительном стиле, он пытается убедить аудиторию в своей позиции или убеждениях. Убедительное письмо содержит мнения и предубеждения автора, а также обоснования и доводы, приведенные автором в качестве доказательства правильности своей позиции. Любое «аргументированное» эссе, которое вы пишете в школе, должно быть написано в убедительном стиле.
Примеры убедительного письма
- Сопроводительные письма
- Редакционные и редакционные статьи в газетах
- Отзывы о товаре
- Жалобные письма
- Объявления
- Рекомендательные письма
Повествовательное письмо используется почти во всех объемных произведениях, будь то художественная или документальная литература.Когда автор пишет в повествовательном стиле, он не просто пытается передать информацию, он пытается построить и передать историю, полную персонажей, конфликтов и условий.
Примеры повествовательного письма
- Устные истории
- Романы / Новости
- Поэзия (особенно эпические саги или стихи)
- Рассказы
- Анекдоты
54 Примеры написания контента, инструменты, советы и ресурсы
Примечание редактора: у вас не может быть слишком много советов и инструментов, чтобы улучшить и вдохновить ваше письмо.Вот почему мы обновили эту статью, написанную несколько лет назад, новыми примерами и некоторыми новыми инструментами.
Чтение отличного письма — все равно что слушать великого певца. Если исполнитель устанавливает со мной эмоциональную связь — даже если она пропускает несколько нот — я с нетерпением слушаю оставшуюся часть песни и с нетерпением жду следующего выступления.
Год назад я поделился полезными уроками по мощному и эффективному тексту с 48 примерами, инструментами, советами и ресурсами. Сегодня я делюсь этими плюсами еще с шестью, чтобы помочь вам привлечь как можно больше читателей.
Урок 1. Включите видео текст
Веб-дизайнер из Великобритании Purplefeather создал мощное видео «Измени свои слова, измени свой мир». В нем мольба из четырех слов (я слепой. Пожалуйста, помогите) заменена предложением из девяти слов (сегодня прекрасный день, и я его не вижу). Преобразование текста порождает гораздо больше сострадания.
С момента своего дебюта в 2010 году видео было просмотрено более 24,7 миллиона раз и получило тысячи комментариев на YouTube.
ПОДБИРАЕМЫЙ СВЯЗАННЫЙ СОДЕРЖАНИЕ:
23 вещи, которые следует учитывать при создании видеоконтента [Примеры]
Урок 2: Создайте что-нибудь, что нужно прочитать
В 2013 году Национальное агентство по борьбе с неграмотностью во Франции получило похвалы за свою рекламную кампанию в печати.Зрители должны были прочитать рекламу, чтобы понять, чем они на самом деле были — не только для информирования о битве, но и для демонстрации реальной ценности грамотности.
Источник: BuzzFeed
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Урок 3: Переходите к делу
Визуальный контент — это полезный инструмент для обмена сообщениями. Market Domination Media использовали мета-подход к объяснению того, почему инфографика работает, создавая инфографику.Обратите внимание, что текст минимален и сразу переходит к сути, подчеркивая факты вместо длинных описаний.
Инфографика: Market Domination Media
ПОДБИРАЕМЫЙ СВЯЗАННЫЙ СОДЕРЖАНИЕ:Как получить идеи инфографики до весны
Урок 4. Не будь таким серьезным
Программа дизайна Canva использует беззаботные прикосновения к контенту для связи со своими читателями, например, этот простой способ упоминания уведомлений.
Урок 5. Думайте с умом
Написание заголовка связано с множеством проблем — тоном, длиной и т. Д.Заголовок Business Insider кажется простым — грамотное использование цифр, прямое и т. Д. Но слово «умнее» привлекло мое внимание и повысило ценность сообщения в моем сознании.
ПОДБИРАЕМЫЙ СВЯЗАННЫЙ СОДЕРЖАНИЕ:Повысьте успех контент-маркетинга с помощью полезных советов и инструментов для заголовков
Урок 6. Используйте текст для помощи в визуализации
В блоге Dropbox есть множество примеров использования службы. Мне нравится четкое письмо, которое последовательно включает реалистичные примеры, основанные на различных потребностях.
Урок 7. Кратко объясните
Zendesk повышает качество обслуживания клиентов, написав краткое письмо, чтобы осветить разницу между поддержкой клиентов, самообслуживанием клиентов и взаимодействием с ними. В нескольких словах Zendesk сообщает своим клиентам, что заботится об их отношениях и хочет, чтобы они сразу получили доступ к лучшему ресурсу, чтобы помочь им.
Совет 1. Знайте свою аудиторию
Вам нужно говорить на их языке, но это не означает, что вы должны соглашаться на жаргон, который может противоречить творческой формулировке.Обычно при создании контента лучше всего работает неформальный разговорный подход.
Информационный, разговорный подход лучше всего работает, когда вы создаете #content с помощью @mikeonlinecoach. Нажмите, чтобы твитнуть.Другие предложения по написанию контента включают:
- Сосредоточьтесь на действенном контенте, который кто-то может сразу использовать в своей жизни или на работе.
- Пишите от первого или второго лица.
- Будьте осторожны с юмором, он может не понравиться читателю.
- Не используйте ненормативную лексику редко, потому что это может отпугнуть человека, который может задаться вопросом, почему содержание включает эти слова.
- Не будьте настолько изобретательны, чтобы читатель изо всех сил пытался уловить вашу главную мысль.
- Избегайте начинать предложения с расплывчатых слов, таких как «это» или «то».
- Делайте ссылки на другие веб-сайты, информационные бюллетени и блоги, потому что ссылки обеспечивают дополнительную ценность для посетителей и помогают укрепить ваше доверие.
- Определите потенциальные ключевые слова, которые вам следует рассмотреть, с помощью Планировщика ключевых слов Google и Soovle, которые предоставляют примеры того, какие ключевые фразы используют люди при поиске.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 2. Заставьте посетителей совершать правильные действия
Иногда простое слово или фраза могут побудить человека сделать следующий шаг. Buffer предлагает список из 189 слов, включая слова, посвященные исключительности.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 3. Помните, что длина зависит от контекста
Придерживаться некоторых правил и предпочтений по длине контента легко.
Например, вам нужно увеличить до 35 символов в каждой строке объявления Google. С социальными сетями вы можете улучшить взаимодействие, остановившись далеко за пределами максимального количества символов.
Сложнее со страницами веб-сайтов, статьями и сообщениями в блогах. Я понимаю, что короткие статьи (скажем, менее 500 слов) легче читать онлайн-читателям. Но более длинный контент также может привлекать людей. Визуальные эффекты в основном контенте и в архитектуре сайта могут поддержать ваш текст.
Скорее всего, у вашего агентства или компании будут правила, регулирующие продолжительность. Но всегда должны быть исключения.
Если вы пишете недостаточно, вы разочаровываете кого-то тем, что не уделяете достаточного внимания теме. Если вы предоставите слишком много деталей, вы можете ошеломить читателя, который может упустить ваши основные идеи.
Редакторы и писатели должны согласовать подходящую длину статьи. Вы можете отказаться от информации, которая вам не подходит. Но в процессе написания и редактирования контента вы можете определить возможности использования некоторых частей для будущего контента (с дополнениями или изменениями).
С точки зрения поисковой оптимизации, более длинный контент всегда лучше. Например, веб-сайт может обойтись более короткими частями, если он станет авторитетным благодаря своему возрасту, количеству страниц, входящим ссылкам и многому другому. Однако расширенный контент часто помогает повысить рейтинг целевых ключевых слов и похожих слов.
С точки зрения #SEO, более длинный # контент всегда лучше, говорит @mikeonlinecoach Click To TweetПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 4. Убедитесь, что ваш контент можно сканировать (особенно с веб-сайтов)
Читатели пропустят многие ваши слова.Сделайте так, чтобы им было легче обнаружить ваши ключевые моменты, включив:
- Короткие абзацы
- Подзаголовки
- Маркированные списки
- Текст, выделенный жирным шрифтом
- Цветные слова
- Ссылки
Вам не нужно писать длинные предложения, чтобы донести свою точку зрения. Короткие будут работать в вашу пользу. То же самое и со словами. Вот несколько примеров (иногда несколько коротких слов звучат лучше, чем одно длинное).
- Указать показать
- Устранить избавиться от
- Использовать использование
- Для того, чтобы
- Содействовать помощи
- Получить получить
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 5. Понять добросовестное использование
Как автор контента, вы можете время от времени использовать другой контент.Не всегда достаточно просто использовать кавычки и цитировать источник.
Добросовестное использование зависит от нескольких факторов, включая использование вашего контента в коммерческих целях и его потенциальное влияние на рыночную стоимость работы, защищенной авторским правом.
Больше всего меня беспокоит длина первоисточника. Если бы я процитировал 100 слов из блога на 250 слов, я думаю, это было бы слишком. Лучше всего посоветует юрист, но в этом случае я бы ограничился цитатой до 25 слов. Книги немного проще.Если вы процитируете 300 слов из 150-страничной книги, я думаю, у вас все будет хорошо. Стихи и тексты песен — опасная зона, потому что они часто короткие. Я цитировал из них как можно меньше. Перед публикацией окончательной версии всегда лучше получить консультацию юриста.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 6. Оцените структуру предложения с помощью приложения Hemingway
У авторов контента есть много инструментов, которые могут немного облегчить их работу и улучшить свою работу.Среди лучших — приложение Hemingway, которое обеспечивает немедленную обратную связь по структуре контента, включая форматирование предложений. В версии веб-сайта замените текст по умолчанию своим собственным.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 7. Создавайте привлекательный контент с помощью правильных слов
Джон Морроу из Smart Blogger, ранее занимавшегося повышением посещаемости блога, предлагает обширный набор слов, которые могут повлиять на то, что вы пишете: 317 ключевых слов, которые мгновенно сделают вас лучшим писателем.
Совет 8: используйте инструмент для темы блога, если вам нужно вдохновение
Генератор тем блогаHubSpot хорошо работает, чтобы заставить ваш творческий контент писать соки. Все, что вам нужно сделать, это заполнить поля тремя существительными, чтобы получить идеи по теме блога.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Совет 9: Оцените сложность своих предложений
Инструмент проверки читаемости оценивает ваш контент, включая уровень оценки и сложность слов.
Совершенный научно обоснованный метод создания контента, который нравится читателям
Совет 10. Проанализируйте влияние, которое ваши заголовки могут оказать на читателей
Оцените заголовки с помощью анализатора заголовков эмоциональной маркетинговой ценности.
Аналогичный инструмент, CoSchedule Blog Post Headline Analyzer, анализирует тон, грамматику, структуру и многое другое.
ПОДБОРКА СВЯЗАННОГО СОДЕРЖАНИЯ:
Изображение на обложке Джозефа Калиновски / Content Marketing Institute
Обратите внимание: все инструменты, включенные в сообщения нашего блога, предложены авторами, а не редакционной группой CMI.Ни один пост не может предоставить все необходимые инструменты в этой области. Не стесняйтесь включать в комментарии дополнительные инструменты (от вашей компании или тех, которые вы использовали).
Эта статья была обновлена, потому что хорошее письмо так важно для успешного контент-маркетинга.
Различные типы письма — типы текста
Фактические тексты информируют, инструктируют или убеждают, предоставляя факты и информацию.
Литературные тексты развлекают или вызывают эмоциональную реакцию, используя язык для создания мысленных образов.
Студентов часто просят представить задание или проект, который может быть одним из этих типов текста.
Ниже приведены списки различных типов текста, целей и функций, которые включены в программу обучения английскому K-6. Этот список может содержать подсказки, которые помогут вашему ребенку в выполнении письменного задания.
Всегда обращайтесь к реальным требованиям к заданию, отправленным домой с вашим ребенком, и помните, что тип текста, который использует писатель, должен соответствовать цели и аудитории.
Фактические тексты
Фактическое описание
Описывает место или вещь, используя факты.
Особенности:
- начинается с вводного заявления
- систематически описывает различные аспекты предмета
- может заканчиваться заключительным заявлением.
Примеры:
Фактический подсчет
Дает инструкции, как что-то сделать или сделать.
Характеристики:
- начинается с постановки задачи (может быть название)
- перечисляет материалы, необходимые для использования
- дает серию шагов (инструкций) в порядке
- каждая инструкция начинается с глагола в настоящем времени.
Примеры:
- рецепты
- инструкции
- руководство.
Информационный отчет
Классифицирует, описывает и дает фактическую информацию о людях, животных, вещах или явлениях.
Характеристики:
- начинается с общей классификации или определения
- перечисляет последовательность связанной информации по теме
- заканчивается заключительным комментарием.
Примеры:
Процедура
Дает инструкции, как что-то сделать или сделать.
Характеристики:
- начинается с постановки задачи (может быть название)
- перечисляет материалы, необходимые для использования
- дает серию шагов (инструкций) в порядке
- каждая инструкция начинается с глагола в настоящем времени.
Примеры:
- рецепты
- инструкция
- руководство.
Процедурный пересчет
Рассказывает, как что-то было сделано или сделано в срок и с точностью.
Характеристики:
- начинается с заявления о том, что было сделано или сделано
- рассказывает, что было сделано по заказу
- написано в прошедшем времени.
Примеры:
- документальные фильмы
- пересказ
- научный эксперимент и его результаты.
Объяснение
Объясняет, как и почему что-то происходит.
Особенности:
- начинается с названия темы
- описывает элементы, относящиеся к теме, в их правильном порядке
- объясняет, как элементы соотносятся друг с другом и с темой
- может заканчиваться заключительным заявлением
- может включать в себя визуальные изображения, например.грамм. блок-схемы и диаграммы, подтверждающие то, что написано словами
- написано в настоящем времени.
Примеры:
- жизненный цикл бабочки
- как работают шестерни
- маркированные схемы
- блок-схемы.
Убедительные тексты
Убедительные тексты — это фактических типов текста , дающих точку зрения. Они используются, чтобы влиять на других или убеждать их.
Exposition
Дает основания для одной точки зрения, чтобы попытаться убедить в ней других.
Характеристики:
- начинается с предложения, излагающего точку зрения по теме
- перечисляет аргументы, обосновывающие и подтверждающие их
- использует убедительный язык, например «Повредит» вместо «может повредить».
Пример:
- Аргумент команды для обсуждения.
Обсуждение
Дает разные точки зрения для принятия осознанного решения.
Характеристики:
- начинается с некоторой справочной информации, ведущей к проблеме
- перечисляет аргументы «за» и «против», свидетельствующие о различных точках зрения. Заключение
- может суммировать обе стороны или рекомендовать одну точку зрения.
Пример:
- Следует ли запретить проезд автомобилям в центр города?
Художественные тексты
Литературные описания
Образно описывает людей, персонажей, места, события и предметы.
Характеристики:
- описывает характерные особенности предмета, например Внешний вид, поведение
- часто является частью других письменных принадлежностей.
Примеры:
- описание символа
- обстановка в истории.
Литературный счет
Пересказывает события из романов, пьес, фильмов и личных переживаний, чтобы развлечь других.
Функции:
- начинается с справочной информации, например персонаж, время, место
- описывает события во временном порядке
- может заканчиваться личным комментарием о персонажах или событиях.
Примеры:
- Пересказ традиционной истории, например Колобок.
- Юмористический и творчески интерпретированный рассказ об обычном происшествии, который действительно произошел.
Личный ответ
Дает личное мнение о романе, пьесе или фильме со ссылкой на части отрывка.
Характеристики:
- описывает, как вы относитесь к роману, фильму, книге или пьесе
- перечисляет то, что вам понравилось, а что не понравилось
- может комментировать некоторые особенности письма.
Примеры:
- Что вам понравилось в этом произведении искусства и почему?
- Опишите, почему вам нравится или не нравится этот рассказ / стихотворение.
Review
Обобщает, анализирует и оценивает привлекательность романа, пьесы или фильма для более широкой аудитории.
Features:
- описывает, как особенности (например, персонажи, сюжет, языковые особенности, юмор и т. Д.) Могут привлекать или не привлекать
Примеры:
- комментарий к фильму, пьесе, книге и т.