Глагол действительный: Категория залога глагола, правила и примеры

Содержание

Категория залога глагола, правила и примеры

Залог — это глагольная категория, представляющая отношение действия или состояния к его субъекту и объекту и выражающая его значение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Формы действительного залога представляют действие как исходящее от субъекта, а конструкции с глаголами действительного залога называются активными (Комиссия оценивает работу; Преподаватели определяют план работ). В активной конструкции позицию подлежащего занимает название действующего субъекта, а объект выражен формой В.п. Формы страдательного залога представляют действие как пассивный признак объекта, а конструкции с глаголами страдательного залога называются пассивными (Работа оценивается комиссией; План работ определен преподавателями). В пассивной конструкции подлежащее обозначает объект, испытывающий воздействие, а название действующего субъекта стоит в форме Т.п.

Средства выражения залогового противоставления во многом зависят от вида глагола.

В глаголах совершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий прошедшего времени (окружитьокружен, окруженный; построитьпостроен, построенный). В глаголах несовершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий либо настоящего времени (.любитьлюбим, любимый; хранитьхраним, хранимый), либо прошедшего времени (читатьчитан, читанный; писатьписан, писанный).

У переходных глаголов несовершенного вида значение страдательного залога может быть выражено также постфиксом —

ся: направлятьнаправляться (Письмо направляется вам), получатьполучаться, разбиватьразбиваться.

Категория залога имеет различные средства выражения: в одних случаях она выражается разными формами одного глагола, т.е. словоизменительными средствами (причастиями), в других — разными глаголами, т. е. несловоизменительными средствами (переходными глаголами с постфиксом -ся страдательного залога).

Категория залога тесно связана с переходностью

/непереходностью глаголов. Переходными называют такие глаголы, которые обозначают направленное на объект действие и потому сочетаются с существительными в форме В.п.: А над лугами ветер гонит свинцовые тучи (К. Паустовский) или, при наличии отрицания, Р.п. (не читать книги, не видеть реки). В русском языке есть и такие переходные глаголы, которые сочетаются с существительными в Р.п. без отрицания: набросать (бумаг), набрать (цветов), на купить (продуктов), ждать (письма) и др.

Непереходные глаголы обозначают действие, не направленное на объект, и не могут сочетаться с дополнением, выраженным существительным в В.п. (

грустить о былом, странствовать по миру).

В некоторых случаях переходность/непереходность выражена формально — с помощью суффиксов -и- или -е-: обезлюдить (перех. ) и обезлюдеть (неперех.), обескровить (перех.) и обескроветь (неперех.). Переходность может быть выражена с помощью некоторых приставок: идти (неперех.) — обойти что-нибудь (перех.), спать (неперех.) —проспать что-нибудь (перех.), бежать (неперех.) — перебежать что-нибудь (перех.), а также с помощью управления: уйти кого-либо (выгнать с работы, освободить от должности). Непереходность глаголов может быть выражена формально. Все глаголы с постфиксом

-ся (как страдательного, так и действительно залога) являются непереходными (казаться, ссориться, обниматься, прибраться, удариться, собираться).

Все глаголы русского языка могут быть охарактеризованы как глаголы действительного или страдательного залога, однако не все глаголы могут быть противопоставлены по залогу. Некоторые глаголы не имеют залогового противопоставления. Так, глаголы с постфиксом —ся, не имеющие страдательного залога, называются возвратными и относятся к действительному залогу.

Возвратные глаголы имеют следующие значения:

  • 1) собственно-возвратное — субъект и объект действия совпадают (бриться, умываться, причесываться, настраиваться, возбуждаться);
  • 2) общевозвратное — действие или состояние замыкается в самом субъекте (сердиться,удивляться, веселиться, торопиться);
  • 3) безобъектно-возвратное — действие или состояние является свойством субъекта, проявляется в его способности совершать действие или подвергаться воздействию (корова бодается, собака кусается, фарфор бьется);
  • 4) взаимно-возвратное — совместное действие, совершаемое несколькими субъектами, причем действия субъектов направлены друг на друга (
    встречаться
    , мириться, обниматься, целоваться, судиться, ссориться);
  • 5) косвенно-возвратное — действие совершается субъектом для себя, в своих интересах (прибраться, запастись);
  • 6) безличное (краснеться, думаться).

Наряду с этим в русском языке есть и такие глаголы с постфиксом -ся, которые выражают значения только страдательного залога: казаться, нравиться, понравиться, сниться, чудиться (И

чудятся ему разные страсти. Она не всем могла нравиться. И снится мне чудесный сон).

Выражение значений действительного и страдательного залога очень часто зависит от синтаксических конструкций, поэтому данная категория глагола тесно связана с синтаксисом.

Действительный и страдательный залог (Active and Passive Voice) в английском языке

Упражнения по теме:
Ошибки при употреблении страдательного залога

Действительный залог (Active Voice)

В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.

Большинство предложений имеют действительный залог.

Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:

исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия

Например:
The professor teaches the students.
Профессор преподает студентам.

John washes the dishes.
Джон моет посуду.

Страдательный залог (Passive Voice)

В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.

Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:

получатель действия + be + причастие прошедшего времени

Например:
The students are taught.
Студентам преподают.

The dishes are washed.
Посуду моют.

Страдательный залог употребляется:

1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.

Например:
Is English spoken in many countries?
На английском говорят во многих странах?

That book was written a few years ago.

Эта книга была написана несколько лет назад.

2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.

Например:
The students are taught by the professor.
Студентам преподает профессор.

The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.

Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:

The dishes are washed with a bar of soap.
Посуда моется куском мыла.

В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.

Например:
I gave him a book. (Я дал ему книгу.)
A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)

They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)

A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)

В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.

Например:
She went after him. – He was gone after.
Она пошла за ним. – За ним пошли.

Способы перевода страдательного залога на русский язык

Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:

1. При помощи глагола «быть» + краткая форма причастия, например:

Were his books translated into Russian?
Были ли его книги переведены на русский язык?

2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:

Letters are delivered by mailmen.
Письма доставляются почтальонами.

3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:

They were taught French last year.
Их учили французскому языку в прошлом году.

Примеры действительного и страдательного залога

В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.

Действительный залогСтрадательный залог
Present SimpleOnce a week, Tom cleans the house.Once a week, the house is cleaned by Tom.
Present ContinuousRight now, Sarah is writing the letter.Right now, the letter is being written by Sarah.
Past SimpleSam repaired the car.The car was repaired by Sam.
Past ContinuousThe salesman was helping the customer when the thief came into the store.The customer was being helped by the salesman when the thief came into the store.
Present PerfectMany tourists have visited that castle.That castle has been visited by many tourists.
Present Perfect ContinuousRecently, John has been doing the work.
Past PerfectGeorge had repaired many cars before he received his mechanic’s license.Many cars had been repaired by George before he received his mechanic’s license.
Past Perfect ContinuousChef Jones had been preparing the restaurant’s fantastic dinners for two years before he moved to Paris.
Future Simple
will
Someone will finish the work by 5:00 PM.The work will be finished by 5:00 PM.
Future Simple
be going to
Sally is going to make a beautiful dinner tonight.A beautiful dinner is going to be made by Sally tonight.
Future ContinuousAt 8:00 PM tonight, John will be washing the dishes.
Future PerfectThey will have completed the project before the deadline.The project will have been completed before the deadline.
Future Perfect ContinuousThe famous artist will have been painting the mural for over six months by the time it is finished.
Used ToJerry used to pay the bills.The bills used to be paid by Jerry.
Would AlwaysMy mother would always make the pies.The pies would always be made by my mother.
Future in the PastI knew John would finish the work by 5:00 PM.I knew the work would be finished by 5:00 PM.

Действительные и страдательные причастия. Таблица и примеры

Далее рассмотрим, как образуются действительные и страдательные причастия.

Изучайте русский язык в онлайн-школе Skysmart — с внимательными преподавателями и на интересных примерах из современных текстов.

Образование действительных причастий настоящего времени

Действительные причастия настоящего времени образуются:

Например:

  • читать (1 спр.) — читающий,

  • писать (1 спр.) — пишущий,

  • слышать (2 спр.) — слышащий,

  • дышать (2 спр.) — дышащий.

Действительные причастия настоящего времени можно образовать только от глаголов несовершенного вида.

Образование действительных причастий прошедшего времени

Действительные причастия прошедшего времени можно образовать от переходных и непереходных глаголов как совершенного, так и несовершенного вида.

Действительные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов -вш- и -ш-.

Например:

  • отдать — отдавший,

  • прибыть — прибывший,

  • привести — приведший.

Если основа глагола, от которого образовано действительное причастие прошедшего времени, оканчивается на согласный, тогда мы используем суффикс -ш-. Например:

Если основа глагола оканчивается на гласный, тогда мы используем суффикс -вш-. Например:

Запоминаем!

При написании действительных причастий прошедшего времени перед суффиксом нужно сохранить ту же гласную, что и в неопределённой форме глагола перед «ть». Например: увидеть — увидевший, заклеить — заклеивший.

Образование страдательных причастий настоящего времени

Страдательные причастия настоящего времени образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида:

  • от глаголов 1 спряжения с помощью суффиксов ем/ом:

    ведут — ведомый, управляют — управляемый;

  • от глаголов 2 спряжения с помощью суффикса -им-:

    видит — видят — видимый, хранит — хранят — хранимый.

Образование страдательных причастий прошедшего времени

При образовании страдательных причастий прошедшего времени вид глагола не имеет значения. Такие причастия можно образовывать от переходных глаголов как совершенного, так и несовершенного вида.

Образуются страдательные причастия прошедшего времени с помощью суффиксов -нн-, -енн-, -ённ-, -т-. Например:

  • понять — понятый,

  • решить — решенный,

  • продать — проданный.

Суффикс -нн- можно присоединять только к основе глаголов на ать/ять. Например:

При использовании суффикса -енн- и -ённ- нужно отсекать конечную гласную глагольной основы. Например:

Действительный залог

Таблица времен глагола to write пucать в изъявительном наклонении действительного залога:

  Настоящее (Present) Прошедшее (Past) Будущее (Future) Будущее в прошедше (Future ir the Past)
Indefinite I write => я пишу I wrote => я писал (написал) I shall write => я буду писать (напишу) I should write => я буду писать (напишу)
Continuous I am writing => я пишу I was writing => я писал I shall be writing => я буду писать I should be writing => я буду писать
Perfect I have written => я написал I had written => я написал I shall have written => я напишу I should have written => я напишу
Perfect Continuous I have been writing => я пишу I had been writing  => я писал I shall have been writing => я буду писать I should have been writing => я буду писать

Отрицательная форма глагола во всех временах образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола, а при сложной форме самого вспомогательного глагола – после первого вспомогательного глагола. В отрицательной форме в Present Indefinite употребляется вспомогательный глагол to do в форме настоящего времени, в Past Indefinite – did (форма прошедшего времени глагола to do):

  • I do not write.
  • I am not writing.
  • I did not write.
  • I have not written.
  • I shall not write.
  • I have not been writing. 

Вопросительная форма глагола во всех временах образуется вынесением вспомогательного глагола на место перед подлежащим. В Present и Past Indefinite употребляется вспомогательный глагол to do. Если форма вспомогательного глагола сложная, перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол:

  • Do I write?
  • Have I written?
  • Did I write?
  • Shall I be writing?
  • Shall I write?
  • Have I been writing?
  • Am I writing? 

Вопросительно-отрицательная форма глагола во всех временах образуется следующим образом:

вспомогательный глагол ставится перед подлежащим, а частица not – после подлежащего:

  • Do I not write?
  • Did I not write?
  • Have I not been writing? 

При сокращенной вопросительно-отрицательной форме частица not ставится перед подлежащим и сливается с вспомогательным глаголом, причем буква о в слове not выпадает как в написании, так и в произношении:

  • Don’t I write?
  • Didn’t I write?
  • Haven’t I been writing? 

Примечание. Эта форма сокращения не применяется в 1-м лице единственного числа глагола to be.

Present Simple, Future Simple и Past Simple, Present и Past Continuous, Present и Past Perfect

   Время    Формы Обстоятельство времени
Simple Present

I, we

you, they

he, she, it

ask, don’t ask

asks, doesn’t ask

usually, sometimes, everyday, often, seldom

Past
+ed или II ф. неправ. глаг.

asked, didn’t ask

wrote, didn’t wrote

yesterday, last year, 3 years ago

Future
I, we и все остальные
tomorrow, next year, in 3 years
Continuous      Present

am, am not

are, aren’t

is, isn’t

Past

was, wan’t

were, weren’t

Future
Perfect Present

have, haven’t

has, hasn’t

just, ever, never, yet, already, today, this year, for, since
Past
Future
Perfect Continuous Present

have been, haven’t been

has been, hasn’t been

Past
Future
will have been, won’t have been
./design/alertright.png»>

Страдательный залог (1) | Грамматика

Страдательный (пассивный) залог – грамматическая категория глагола, которую можно использовать для  описания действия и состояния. Залог выражает отношение действия к субъекту и объекту. В действительном (активном) залоге важен субъект действия, а в страдательном – само действие. В страдательном залоге субъект менее важен или даже неизвестен. Подлежащим в предложении в страдательном залоге чаще всего становится объект — лицо или предмет, с которым что-то происходит:

Действительный залог: Ein Mann liefert das Essen.
(Здесь речь идет о том, кто доставляет еду. Ein Mann — подлежащее.)

Страдательный залог: Das Essen wird geliefert.
(Здесь описывается действие. Неважно, кто доставляет еду. Das Essen — подлежащее.)

Подлежащее в предложении в страдательном залоге это, как правило, прямое дополнение в предложении в действительном залоге:

Действительный залог: Pepes Firma entwickelt die App.

Страдательный залог: Die App wird entwickelt.

Поэтому страдательный залог используется обычно с глаголами, которые могут иметь прямое дополнение.

Хотя в страдательном залоге на передний план выходит действие, иногда все же упоминают и действующее лицо. Эту информацию можно сообщить при помощи конструкции  von + дательный  падеж:

Die App wird von Pepes Firma entwickelt.

 

Образование страдательного залога

Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола werden и причастия Partizip II. При этом вспомогательный глагол стоит на втором месте в предложении и спрягается. Причастие Partizip II не изменяется и стоит в конце предложения.

Das Essen wird frisch gekocht.

 

Грамматические термины немецкого языка:

das Aktiv: Залог – грамматическая категория глагола, которую можно использовать для  описания действия и состояния. Залог выражает отношение действия к субъекту и объекту. Если в высказывании важно указать на субъекта действия или состояния, используется глагол в действительном залоге. В этом случае подлежащее — описываемый предмет или действующее лицо.

das Passiv: В страдательном залоге действие выходит на передний план. Субъект действия не имеет значения или неизвестен. Страдательный залог образуется при помощи спрягаемого вспомогательного глагола werden и причастия Partizip II.

 

статьи о Турции, курсы турецкого языка

Залог выражает субъектно-объектные отношения, иначе говоря, залоговая форма глагола говорит о том, кто является исполнителем действия (субъектом) и в отношении кого выполняется действие, на кого оно направлено (кто является объектом действия). В турецком языке пять залогов. Залоговый аффикс присоединяется непосредственно к положительной основе глагола. При этом образуется так называемая второобразная основа глагола, которая, как правило, может принимать форму любого из четырех аспектов и спрягаться в любом времени, образовывать причастия и деепричастия, так же как и первообразные основы глаголов.

Действительный залог

«Субъект (подлежащее) делает то-то» (Я иду. Он читает. Книга лежит на столе.). Этот залог не имеет специальных показателей (признаков), его форма совпадает с исходной словарной основой глагола.

Страдательный залог

«Объект (подлежащее) претерпевает такое-то действие», «с объектом делают то-то» (Книга читается (прочитана, будет прочитана). Платье сшито. Работа закончена.

Аффикс страдательного залога

Последний гласный звук основы глагола

 

твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

Основа оканчивается на гласный звук

-n

-n

-n

-n

Основа оканчивается на любой согласный звук, кроме -l

-ıl

-il

-ul

-ül

Основа оканчивается на согласный -l

-ın

-in

-un

-ün

Примеры:

bakmak — бакмак — смотреть

bakılmak — бакылмак — быть разглядываемым

almak — апмак — брать

alınmak — алынмак — быть взятым («беромым»)

vermek — вермекь — давать

verilmek — верильмекь — быть данным, даваемым

Теперь внимание— снова интересный, неожиданный момент. В русском языке страдательный залог образуется только от переходных глаголов, то есть допускающих дополнение в винительном падеже: можно сказать «взял, читаю, несу, люблю, вижу и т. д. кого(что)-либо» (все это переходные глаголы), но нельзя сказать, что кто-то кого-то (что- то) идет, старается, устал, сел (непереходные глаголы). В турецком же языке страдательный залог может быть образован практически от любого глагола: gelmek — гельмекь — приходить форма страдательного залога gelinmek — гелинмекь — «приходится»
gitmek — гитмекь — уходить форма страдательного залога gidilmek — гидильмекь — «уходится»
konuşmak — конушмак — говорить форма страдательного залога konuşulmak— конушулмак — «говорится», быть сказанным.

Вот как, например, могут употребляться такие формы:

Perona nasıl gidilir?— перрона насыл гидилир? — Как пройти («проходится») на перрон?

Böyle durulmaz. — бёйле дурулмаз. — Так не стоят («не стоится», т. е. «так стоять нельзя»).

Ankara’ya varıldı. — анкарая варылды. — Прибыли («было прибыто») в Анкару.

Вспомним, что от односложных основ в страдательном залоге форма настоящего-будущего времени образуется не по общему правилу путем присоединения аффикса аг/-ег, а путем присоединения аффикса — ır/-ir/-ur/-ür, как от неправильных глаголов: demek — демекь — говорить denmek— денмекь— говорится (быть сказанным)

denir — денир — говорится

yemek — йемекь — есть

yenmek — йенмекь — быть съеденным

yenir — йенир — съедается

утвержденных глаголов для команд PowerShell — PowerShell

  • Статья
  • 13 минут на чтение
Полезна ли эта страница?

Полезна ли эта страница?

да Нет

Любая дополнительная обратная связь?

Отзыв будет отправлен в Microsoft: при нажатии кнопки отправки ваш отзыв будет использован для улучшения продуктов и услуг Microsoft. Политика конфиденциальности.

Представлять на рассмотрение

В этой статье

PowerShell использует пару глагол-существительное для имен командлетов и их производных классов .NET. Глагольная часть имени определяет действие, которое выполняет командлет. Существительное часть имя идентифицирует объект, над которым выполняется действие. Например, Get-Command Командлет извлекает все команды, зарегистрированные в PowerShell.

Примечание

PowerShell использует термин глагол для описания слова, которое подразумевает действие, даже если это слово не является стандартный глагол в английском языке. Например, термин New является допустимой командой PowerShell. имя, потому что оно подразумевает действие, даже если это не глагол в английском языке.

Для каждой одобренной команды определен соответствующий префикс псевдонима . Мы используем этот префикс псевдонима в псевдонимах для команд, использующих этот глагол. Например, префикс псевдонима для Import ip и, соответственно, псевдоним для Import-Module ipmo .Это рекомендация, но не правило; в частности, это не нужно соблюдать псевдонимы команд, имитирующие хорошо известные команды из других сред.

Рекомендации по именованию глаголов

Следующие рекомендации помогут вам выбрать подходящий глагол для вашего командлета, чтобы обеспечить согласованность между создаваемыми вами командлетами, командлетами, предоставляемыми PowerShell, и командлеты, разработанные другими.

  • Используйте одно из предопределенных имен команд, предоставленных PowerShell
  • Используйте глагол для описания общего объема действия и используйте параметры для дальнейшего уточнения действие командлета.
  • Не используйте синоним одобренного глагола. Например, всегда используйте Удалить , никогда не используйте Удалить или Устранить .
  • Используйте только форму каждого глагола, указанного в этом разделе. Например, используйте Получите , но не используйте Получение или Получение .
  • Не используйте следующие зарезервированные глаголы или псевдонимы. Язык PowerShell и несколько редких командлетов используйте эти глаголы в исключительных обстоятельствах.
    • ForEach (для каждого)
    • Пинг (пи)
    • Сорт (старший)
    • Тройник (тэ)
    • Где (белый)

Полный список глаголов можно получить с помощью командлета Get-Verb .

Похожие глаголы для разных действий

Следующие похожие глаголы обозначают разные действия.

Новый против Добавить

Используйте команду New для создания нового ресурса. Используйте Добавить , чтобы добавить что-то в существующий контейнер. или ресурс. Например, Add-Content добавляет выходные данные в существующий файл.

Новый против набора

Используйте команду New для создания нового ресурса. Используйте команду Set для изменения существующего ресурса, при необходимости создать его, если он не существует, например, командлет Set-Variable .

Поиск против Поиска

Используйте команду Find для поиска объекта. Используйте команду Search для создания ссылки на ресурс. в контейнере.

Получение и чтение

Используйте команду Get для получения информации о ресурсе (например, файле) или для получения объекта с помощью которого вы сможете получить доступ к ресурсу в будущем. Используйте команду Read , чтобы открыть ресурс и извлечь информация, содержащаяся внутри.

Вызов против.Старт

Используйте команду Invoke для выполнения синхронных операций, таких как запуск команды и ожидание это закончиться. Используйте команду Start для запуска асинхронных операций, таких как запуск автономного процесс.

Ping против теста

Используйте глагол Test .

Общие глаголы

PowerShell использует System.Management.Automation.VerbsCommon класс перечисления для определения универсальных действий, которые можно применять практически к любому командлету.Следующая таблица перечисляет большинство определяемых глаголов.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Добавить (а) Добавляет ресурс в контейнер или прикрепляет элемент к другому элементу. Например, командлет Add-Content добавляет содержимое в файл. Этот глагол находится в паре с Удалить . Добавить, Прикрепить, Объединить, Вставить
Прозрачный (кл) Удаляет все ресурсы из контейнера, но не удаляет контейнер.Например, командлет Clear-Content удаляет содержимое файла, но не сам файл. Сброс, Стереть, Выпустить, Снять пометку, Сбросить, Обнулить
Закрыть (CS) Изменяет состояние ресурса, делая его недоступным, недоступным или непригодным для использования. Этот глагол сочетается с Open.
Копия (копия) Копирует ресурс под другим именем или в другой контейнер. Например, командлет Copy-Item копирует элемент (например, файл) из одного места в хранилище данных в другое место. Дублировать, клонировать, копировать, синхронизировать
Введите (et) Задает действие, позволяющее пользователю перейти в ресурс. Например, командлет Enter-PSSession помещает пользователя в интерактивный сеанс. Этот глагол находится в паре с Exit . Толчок, В
Выход (бывший) Устанавливает в качестве текущей среды или контекста последний использованный контекст. Например, командлет Exit-PSSession помещает пользователя в сеанс, который использовался для запуска интерактивного сеанса. Этот глагол сочетается с . Введите . Поп, Выход
Найти (фд) Ищет в контейнере неизвестный, подразумеваемый, необязательный или указанный объект. Поиск
Формат (f) Упорядочивает объекты в заданной форме или макете
Получить (г) Указывает действие, которое извлекает ресурс. Этот глагол сочетается с Set . Чтение, Открытие, Кошка, Тип, Каталог, Получение, Дамп, Приобретение, Изучение, Поиск, Поиск
Шкура (h) Делает ресурс необнаружимым.Например, командлет, имя которого содержит глагол Hide, может скрыть службу от пользователя. Этот глагол сочетается с Показать . Блок
Соединение (j) Объединяет ресурсы в один ресурс. Например, командлет Join-Path объединяет путь с одним из его дочерних путей для создания единого пути. Этот глагол стоит в паре с Split . Объединить, Объединить, Соединить, Ассоциировать
Замок (лк) Защищает ресурс.Этот глагол используется в паре с Разблокировать . Ограничить, защитить
Перемещение (м) Перемещает ресурс из одного места в другое. Например, командлет Move-Item перемещает элемент из одного места в хранилище данных в другое. Перенос, Имя, Миграция
Новый (н) Создает ресурс. (Глагол Set также можно использовать при создании ресурса, включающего данные, например командлета Set-Variable .) Создать, Сгенерировать, Построить, Сделать, Распределить
Открыть (эксп) Изменяет состояние ресурса, чтобы сделать его доступным, доступным или пригодным для использования. Этот глагол находится в паре с Close .
Оптимизировать (ом) Повышает эффективность ресурса.
Поп (поп) Удаляет элемент с вершины стека. Например, командлет Pop-Location изменяет текущее местоположение на местоположение, которое последним было помещено в стек.
Толкатель (пу) Добавляет элемент на вершину стека. Например, командлет Push-Location помещает текущее местоположение в стек.
Повторить (повторно) Сбрасывает ресурс в состояние, которое было отменено.
Удалить (справа) Удаляет ресурс из контейнера. Например, командлет Remove-Variable удаляет переменную и ее значение. Этот глагол стоит в паре с Добавить . Очистить, Вырезать, Утилизировать, Выбросить, Стереть
Переименовать (р-н) Изменяет имя ресурса. Например, командлет Rename-Item , который используется для доступа к сохраненным данным, изменяет имя элемента в хранилище данных. Изменить
Сброс (rs) Возвращает ресурс в исходное состояние.
Изменение размера (rz) Изменяет размер ресурса.
Поиск (старший) Создает ссылку на ресурс в контейнере. Найти, найти
Выберите (п/к) Находит ресурс в контейнере. Например, командлет Select-String находит текст в строках и файлах. Найти, найти
Набор(ы) Заменяет данные в существующем ресурсе или создает ресурс, содержащий некоторые данные. Например, командлет Set-Date изменяет системное время на локальном компьютере. (Глагол New также может использоваться для создания ресурса.) Этот глагол стоит в паре с Получить . Запись, сброс, назначение, настройка
Шоу (ш) Делает ресурс видимым для пользователя. Этот глагол сочетается с Hide . Показать, произвести
Пропустить (ск) Пропускает один или несколько ресурсов или точек в последовательности. Обход, прыжок
Сплит (сл) Разделяет части ресурса. Например, командлет Split-Path возвращает разные части пути.Этот глагол сочетается с Присоединиться . Отдельный
Ступень (ст) Переход к следующей точке или ресурсу в последовательности.
Переключатель (переключатель) Указывает действие, которое поочередно переключает два ресурса, например, переключение между двумя местоположениями, обязанностями или состояниями.
Отмена (раз) Возвращает ресурс в его предыдущее состояние.
Разблокировка (Великобритания) Освобождает заблокированный ресурс.Этот глагол находится в паре с Lock . Выпуск, Неограниченный, Незащищенный
Часы (туалет) Постоянно проверяет или отслеживает изменения ресурса.

Коммуникативные глаголы

PowerShell использует Система.Управление.Автоматизация.ГлаголыКоммуникации класс для определения действий, которые применяются к коммуникациям. В следующей таблице перечислены большинство определенных глаголы.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Соединение (куб.см) Создает связь между источником и местом назначения.Этот глагол находится в паре с Disconnect . Присоединение, Telnet
Разъединитель (постоянный ток) Разрывает связь между источником и местом назначения. Этот глагол находится в паре с Connect . Перерыв, выход из системы
Чтение (ряд) Получает информацию из источника. Этот глагол находится в паре с . Напишите . Получить, Подсказать, Получить
Прием (RC) Принимает информацию, отправленную из источника. Этот глагол находится в паре с Отправить . Чтение, Принятие, Просмотр
Отправить (SD) Доставляет информацию получателю. Этот глагол стоит в паре с Получить . Посылка, Трансляция, Почта, Факс
Запись (запись) Добавляет информацию к цели. Этот глагол стоит в паре с Читать . Положить, распечатать

Команды данных

PowerShell использует Управление системой.Класс Automation.VerbsData для определения действий, которые применяются к обработке данных. В следующей таблице перечислены большинство определенных глаголов.

Имя глагола (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Резерв (ба) Сохраняет данные путем их репликации. Сохранить, записать, скопировать, синхронизировать
КПП (ч) Создает снимок текущего состояния данных или их конфигурации. Дифф.
Сравнить (кр) Сравнивает данные из одного ресурса с данными из другого ресурса. Дифф.
Компресс (см) Сжимает данные ресурса. Пары с Расширить . Компактный
Преобразование (резюме) Изменяет данные из одного представления в другое, если командлет поддерживает двунаправленное преобразование или когда командлет поддерживает преобразование между несколькими типами данных. Изменить, изменить размер, изменить выборку
ConvertFrom (ср.) Преобразует один основной тип ввода (существительное командлета указывает ввод) в один или несколько поддерживаемых типов вывода. Экспорт, Выход, Выход
Преобразовать в (кт) Преобразует один или несколько типов ввода в основной тип вывода (существительное командлета указывает тип вывода). Импорт, Ввод, В
Спешиться (дм) Отсоединяет именованный объект от расположения. Этот глагол стоит в паре с Mount . Размонтировать, отключить
Редактировать (ред.) Изменяет существующие данные, добавляя или удаляя содержимое. Изменить, обновить, изменить
Развернуть (en) Восстанавливает данные сжатого ресурса до исходного состояния. Этот глагол находится в паре с Сжать . Взорвать, распаковать
Экспорт (эп) Инкапсулирует первичные входные данные в постоянное хранилище данных, например файл, или в формат обмена.Этот глагол находится в паре с Import . Извлечение, Резервное копирование
Группа (гп) Упорядочивает или связывает один или несколько ресурсов
Импорт (IP) Создает ресурс из данных, хранящихся в постоянном хранилище данных (например, в файле) или в формате обмена. Например, командлет Import-CSV импортирует данные из файла значений, разделенных запятыми (CSV), в объекты, которые могут использоваться другими командлетами. Этот глагол используется в паре с Экспорт . Массовая загрузка, загрузка
Инициализировать (в) Подготавливает ресурс к использованию и устанавливает для него состояние по умолчанию. Стереть, инициализировать, обновить, восстановить, повторно инициализировать, настроить
Ограничение (л) Применяет ограничения к ресурсу. Квота
Слияние (мг) Создает один ресурс из нескольких ресурсов. Объединить, соединить
Крепление (метр) Прикрепляет именованный объект к местоположению.Этот глагол сочетается с Dismount . Подключить
Выход (о) Отправляет данные из среды. Например, командлет Out-Printer отправляет данные на принтер.
Опубликовать (пб) Делает ресурс доступным для других. Этот глагол находится в паре с Unpublish . Развернуть, выпустить, установить
Восстановление (рр) Устанавливает ресурс в предопределенное состояние, например состояние, заданное контрольной точкой .Например, командлет Restore-Computer запускает восстановление системы на локальном компьютере. Ремонт, возврат, отмена, исправление
Сохранить (св) Сохраняет данные во избежание потери.
Синхронизация (си) Гарантирует, что два или более ресурсов находятся в одном и том же состоянии. Повторить, Принудить, Сопоставить
Отменить публикацию (ub) Делает ресурс недоступным для других. Этот глагол находится в паре с Publish . Удалить, восстановить, скрыть
Обновление (уд) Обновляет ресурс для поддержания его состояния, точности, соответствия или соответствия. Например, командлет Update-FormatData обновляет и добавляет файлы форматирования в текущую консоль PowerShell. Обновить, обновить, пересчитать, переиндексировать

Диагностические глаголы

PowerShell использует Система.Управление.Автоматизация.ГлаголыДиагностика класс для определения действий, применяемых к диагностике.В следующей таблице перечислены большинство определенных глаголы.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Отладка (дб) Исследует ресурс для диагностики операционных проблем. Диагностика
Измерение (мс) Идентифицирует ресурсы, потребляемые указанной операцией, или извлекает статистику о ресурсе. Расчет, определение, анализ
Пинг (пи) Устарело — вместо этого используйте команду Test.
Ремонт (рп) Восстанавливает ресурс до пригодного для использования состояния Исправить, восстановить
Решимость (рв) Сопоставляет сокращенное представление ресурса с более полным представлением. Расширить, определить
Тест (т) Проверяет работу или согласованность ресурса. Диагностика, анализ, спасение, проверка
След (tr) Отслеживает действия ресурса. Отслеживание, Следование, Осмотр, Копание

Глаголы жизненного цикла

PowerShell использует System.Management.Automation.VerbsLifeCycle класс для определения действий, которые применяются к жизненному циклу ресурса. В следующей таблице перечислены большинство определенные глаголы.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Утвердить (ап) Подтверждает или соглашается с состоянием ресурса или процесса.
Утвердить (как) Подтверждает состояние ресурса. Сертифицировать
Сборка (бд) Создает артефакт (обычно двоичный файл или документ) из некоторого набора входных файлов (обычно исходного кода или декларативных документов). Эта команда была добавлена ​​в PowerShell 6.
Полный (кп) Завершает операцию.
Подтвердить (сп) Подтверждает, проверяет или подтверждает состояние ресурса или процесса. Подтвердить, Согласиться, Сертифицировать, Подтвердить, Подтвердить
Запретить (дн) Отказывает, возражает, блокирует или выступает против состояния ресурса или процесса. Блокировать, Объект, Отказаться, Отклонить
Развертывание (дп) Отправляет приложение, веб-сайт или решение удаленным целевым объектам таким образом, чтобы потребитель этого решения мог получить к ним доступ после завершения развертывания. Эта команда была добавлена ​​в PowerShell 6.
Отключение (г) Настраивает ресурс в недоступное или неактивное состояние.Например, командлет Disable-PSBreakpoint делает точку останова неактивной. Этот глагол используется в паре с Enable . Остановиться, спрятаться
Включить (e) Настраивает ресурс в доступное или активное состояние. Например, командлет Enable-PSBreakpoint активирует точку останова. Этот глагол используется в паре с Disable . Старт, Начало
Установка (есть) Помещает ресурс в расположение и дополнительно инициализирует его.Этот глагол сочетается с Uninstall . Настройка
Вызов (i) Выполняет действие, например запуск команды или метода. Выполнить, Начать
Регистр (rg) Создает запись для ресурса в репозитории, таком как база данных. Этот глагол находится в паре с Unregister .
Запрос (запрос) Запрашивает ресурс или разрешения.
Перезапуск (rt) Останавливает операцию и снова запускает ее. Например, командлет Restart-Service останавливает, а затем запускает службу. Переработка
Резюме (ru) Запуск приостановленной операции. Например, командлет Resume-Service запускает приостановленную службу. Этот глагол сочетается с Suspend .
Старт (сб) Инициирует операцию. Например, командлет Start-Service запускает службу.Этот глагол сочетается с Stop . Запуск, инициация, загрузка
Стопор (упор) Прерывает действие. Этот глагол находится в паре с Start . Завершить, Убить, Прервать, Отменить
Отправить (сб) Представляет ресурс на утверждение. Сообщение
Подвес (сс) Приостанавливает действие. Например, командлет Suspend-Service приостанавливает работу службы.Этот глагол находится в паре с Resume . Пауза
Удаление (США) Удаляет ресурс из указанного расположения. Этот глагол сочетается с Install .
Отменить регистрацию (ur) Удаляет запись для ресурса из репозитория. Этот глагол находится в паре с регистром . Удалить
Подождите (ж) Приостанавливает операцию до наступления указанного события.Например, командлет Wait-Job приостанавливает выполнение операций до завершения одного или нескольких фоновых заданий. Сон, Пауза

Глаголы безопасности

PowerShell использует System.Management.Automation.VerbsSecurity класс для определения действий, которые применяются к безопасности. В следующей таблице перечислены большинство определенных глаголов.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Блок (бл) Ограничивает доступ к ресурсу. Этот глагол используется в паре с Разблокировать . Предотвратить, ограничить, запретить
Грант (гр) Разрешает доступ к ресурсу. Этот глагол находится в паре с Revoke . Разрешить, включить
Защита (пт) Защищает ресурс от атаки или потери. Этот глагол находится в паре с Снять защиту . Шифрование, защита, печать
Отзыв (рк) Указывает действие, запрещающее доступ к ресурсу.Этот глагол находится в паре с Grant . Удалить, отключить
Разблокировать (ул.) Удаляет ограничения для ресурса. Этот глагол находится в паре с блоком . Очистить, разрешить
Снять защиту (вверх) Удаляет меры безопасности с ресурса, которые были добавлены для предотвращения атаки или потери. Этот глагол используется в паре с Protect . Расшифровать, распечатать

Другие глаголы

PowerShell использует Система.Management.Automation.VerbsДругой класс для определения канонических имен глаголов, которые не вписываются в определенную категорию имен глаголов, например общие, коммуникационные, данные, жизненный цикл или глаголы безопасности имен глаголов.

Глагол (псевдоним) Действие Синонимы, которых следует избегать
Применение (у) Использует или включает ресурс, чтобы что-то сделать.

См. также

Используют ли учащиеся специфическую или общую информацию о глаголе, зависит от достоверности подсказки

Front Psychol.2016; 7: 404.

Кафедра науки о речи и слухе, Университет Джорджа Вашингтона, Вашингтон, округ Колумбия, США

Отредактировано: Нильс Янссен, Университет Ла Лагуна, Испания

Рецензировано: Франклин Чанг, Университет Ливерпуль, Великобритания; Адель Ева Голдберг, Принстонский университет, США; Флоран Перек, Университет Бирмингема, Великобритания

Эта статья была отправлена ​​в Language Sciences, раздел журнала Frontiers in Psychology

Поступила в редакцию 12 января 2016 г. ; Принято 7 марта 2016 г.

Это статья с открытым доступом, распространяемая на условиях лицензии Creative Commons Attribution License (CC BY). Использование, распространение или воспроизведение на других форумах разрешено при условии указания автора(ов) или лицензиара оригинала и ссылки на оригинальную публикацию в этом журнале в соответствии с принятой академической практикой. Запрещается использование, распространение или воспроизведение без соблюдения этих условий.

Эта статья была процитирована другими статьями в PMC.

Abstract

Обучение составлению предложений включает модели обучения, которые позволяют генерировать новые высказывания. Язык содержит как специфические для глагола, так и общие закономерности, которые имеют отношение к этой способности. Предыдущие исследования были сосредоточены на том, является ли один источник более важным, чем другой. Мы проверили, может ли производственная система гибко научиться использовать любой из источников в зависимости от прогностической достоверности различных сигналов на входе. Участники изучили новые структуры предложений в миниатюрной языковой парадигме.В трех экспериментах мы манипулировали тем, что лучше предсказывает структуру, слышимую во время обучения, — отдельные глаголы или общие сопоставления глаголов. Оценка последующей продукции участников показала, что они могут использовать либо структурные предпочтения отдельных глаголов, либо абстрактные сопоставления значения и формы для построения новых предложений. Кроме того, этот выбор варьировался в зависимости от достоверности сигнала. Эти результаты демонстрируют гибкость в производственной архитектуре и важность рассмотрения того, как язык был изучен, при обсуждении того, как язык используется.

Ключевые слова: производство предложений, статистическое обучение, смещение глаголов, достоверность подсказок, искусственный язык а также наши внутренние мысли. Таким образом, важным аспектом обучения разговорной речи является умение генерировать новые высказывания, подчиняющиеся грамматическим правилам языка. Постоянный вопрос для исследователей заключается в том, выполняет ли система построения предложений этот подвиг, предпочтительно кодируя и используя знания о том, как определенные глаголы используются в различных типах предложений, или знания о том, как широкие значения сопоставляются с различными порядками слов, независимыми от конкретных глаголов.Многие теории овладения языком и производства языка отдают приоритет одному из двух источников структурной информации. Здесь мы используем схему валидности подсказок, чтобы проверить идею о том, что ментальная архитектура обучения построению предложений может гибко адаптироваться к использованию любого типа информации в зависимости от статистических закономерностей на входе.

Составление предложений включает преобразование мысли в последовательность звуков. Существует консенсус в отношении того, что этот процесс включает этапы концептуализации, грамматического кодирования и фонологического кодирования до артикуляции (Bock and Levelt, 1994). Основное внимание в этой статье уделяется грамматическому кодированию (Levelt, 1989). Это стадия, на которой разные слова присваиваются разным грамматическим функциям (например, подлежащее, прямое дополнение) и собираются в упорядоченную последовательность. Проблема для говорящего состоит в том, что любой данный язык содержит несколько возможных порядков слов. Например, описывая сценарий бегущей за кошкой собаки, носитель английского языка может сказать, что «собака преследовала кошку» или что «собака преследовала кошку». Точно так же, говоря о том, как Лили передает Джону контейнер с цветами, говорящий может сказать либо «Лили дала вазу Джону», либо «Лили дала вазу Джону.Напротив, «Собака погналась за кошкой за мячиком» и «Лили дала Джону» неграмматичны. Говорящие редко, если вообще делают такие ошибки, предполагают, что они неявно знают, что данный порядок слов может использоваться в одних сценариях, но не в других. Каковы ограничения, которые позволяют говорящим производить новые грамматические высказывания, избегая при этом неграмматических высказываний?

Одним из возможных ограничений порядка слов, частично проиллюстрированных приведенными выше примерами, является главный глагол в предложении. «Преследование» описывает переходное действие и требует двух существительных в предложении (сущность, которая преследует, и сущность, которую преследуют), в то время как «дать» описывает действие переноса и требует трех существительных в предложении (сущность, дающая, вещь, которую преследуют). отдается, а сущность получает).Кроме того, некоторые глаголы кажутся идиосинкразическими по отношению к типам предложений, в которых они появляются. Например, слушатели-носители английского языка считают, что фраза «Боб пожертвовал коллекцию произведений искусства музею» более приемлема, чем фраза «Боб подарил музею коллекцию произведений искусства». Такие наблюдения привели к появлению теорий, придающих значение отдельным глаголам в том, как усваиваются, представляются и используются синтаксические знания в лингвистике (Chomsky, 1981, 1986; Kaplan and Bresnan, 1982; Pollard and Sag, 1994; Ferreira, 2000), язык приобретение (Tomasello, 2000, 2003), производство речи (Bock and Levelt, 1994) и понимание языка (MacDonald et al. , 1994; Трусвелл и Таненхаус, 1994). Например, было высказано предположение, что дети сначала учатся говорить, используя специфические для глагола структуры предложений, а обобщения, применимые к различным глаголам, появляются только позже (Tomasello, 2000, 2003). Во время производства постулируется, что говорящие сначала извлекают лемму, связанную с глаголом, которая предоставляет синтаксическую информацию, необходимую для построения предложения (Bock and Levelt, 1994). Точно так же доминирующие теории понимания языка, основанные на ограничениях, предполагают, что слушатели используют синтаксическую информацию, связанную с отдельными лексическими единицами, для интерпретации предложений (MacDonald et al., 1994; Трусвелл и Таненхаус, 1994). В дальнейшем мы будем называть такие теории коллективно «лексикалистскими». Хотя разные теории сильно различаются во многих отношениях (например, насколько синтаксические знания считаются врожденными по сравнению с приобретенными), они разделяют идею о том, что отдельные лексические единицы, особенно глаголы, играют важную роль в построении предложений и их понимании.

Противоположная точка зрения представлена ​​теориями, которые подчеркивают роль абстрактных или независимых от глаголов структурных знаний.Такое абстрактное знание постулируется частично на основе наблюдений, что люди могут произносить и понимать новые глаголы (например, первое использование «гуглить» в качестве глагола, как в «Она прогуглила указания к нему»), использовать известные глаголы в необычных предложениях. структуры (например, «Она улыбнулась себе, апгрейд» Goldberg, 2003) и показать структурное или синтаксическое праймирование между предложениями, содержащими разные глаголы (например, см. Thothathiri and Snedeker, 2008a,b). Эти возможности обязательно требуют, чтобы пользователь языка представлял и использовал сопоставления между значением и формой предложения, которые не привязаны к отдельным лексическим единицам.Как и в случае лексикалистских теорий, описанных выше, «абстракционистские» теории были предложены в отношении овладения языком (Fisher, 2002a,b), производства языка (Bock, 1990; Bock and Loebell, 1990; Konopka and Bock, 2009) и понимания языка (Bencini and Голдберг, 2000; Кашак и Гленберг, 2000). Эти теории разделяют идею о том, что абстрактные структурные знания, не привязанные к конкретным лексическим единицам, обычно используются для понимания и построения предложений.

Баланс между лексическим консерватизмом и широким обобщением широко изучался при изучении языка.Различные теории пытались объяснить баланс по-разному. Например, Пинкер (1989) предположил, что дети изначально полагаются на врожденные «широкие» правила связывания, которые связывают абстрактные, не зависящие от глагола значения со структурой предложения. Это позволяет правильно обобщать структуры от одного глагола к другому, но также приводит к ошибкам чрезмерного обобщения. В соответствии с моделью, предложенной Пинкером (1989), дети могут устранять такие ошибки на более позднем этапе развития, усваивая «узкие» правила связывания, которые связывают определенные классы глаголов с определенными структурами на основе значения.Например, дети могут узнать, что, хотя многие глаголы дательного падежа чередуются между конструкциями с двойным дополнением и предложным дополнением (например, «Лили дала Джону вазу», «Лили дала вазу Джону»), глаголы, которые кодируют значение « непрерывное приложение силы» (например, «нести») не являются (полностью) грамматическими в конструкции с двойным объектом. Этот подход называется «семантической начальной загрузкой», потому что знания о значениях глаголов используются для ограничения структурного выбора. Он подвергся критике, потому что с точки зрения кросслингвистики структуры, в которых появляются глаголы, не полностью предсказуемы из семантики глаголов (см.г., Бауэрман и Браун, 2008). Альтернативный распределительный или статистический подход к обучению предполагает, что говорящие учатся производить высказывания, отслеживая статистическое распределение различных лексических единиц в различных конструкциях во входных данных (см., например, Twomey et al., 2014). Этот подход получил распространение в последние два-три десятилетия благодаря демонстрации впечатляющих статистических способностей к обучению у младенцев, детей и взрослых. В частности, исследования в рамках этого подхода изучали, как учащиеся справляются со структурными вариациями, связанными с различными синтаксическими категориями (Существительные: Хадсон Кам и Ньюпорт, 2005, 2009; Смит и Воннакотт, 2010; Воннакотт, 2011. Глаголы: Wonnacott et al., 2008, 2012; Перек и Голдберг, 2015). Здесь мы сосредоточимся на изучении информации о распределении, связанной с глаголом.

Вообще говоря, эмпирические данные статистических экспериментов по обучению показывают, что учащиеся могут получать и использовать как специфичную, так и независимую от глаголов информацию, извлеченную из входных данных. В одном исследовании взрослые участники выучили миниатюрный язык, содержащий новую лексику и две новые синтаксические структуры (Wonnacott et al., 2008). Во время обучения исследователи манипулировали относительным предпочтением каждого отдельного глагола для одной структуры по сравнению с другими.другой. Последующие задания на производство и понимание показали, что участники, как правило, использовали глаголы в структурах, с которыми они были статистически связаны во время обучения, что соответствовало приобретению синтаксических знаний, специфичных для глаголов (Wonnacott et al., 2008). Эти результаты согласуются с результатами ряда парадигм, которые показывают, что статистические связи отдельных глаголов с различными структурами предложений (далее «предвзятость глаголов») влияют на понимание и воспроизведение речи как у взрослых, так и у детей (например, у детей). г., Гарнси и др., 1997; Сталлингс и др., 1998; Снедекер и Трусвелл, 2004 г.; Уилсон и Гарнси, 2009 г.). Эмпирическая поддержка также существует для альтернативной точки зрения. Воннакотт и др. (2012) обучали 5-летних детей новой форме предложения, которая соответствовала новому значению. После обучения детей проверяли на понимание и изготовление новой конструкции. Важно отметить, что в подмножестве тестовых испытаний использовались новые глаголы, которые не были услышаны во время обучения. Дети успешно обобщали глаголы, услышанные во время обучения, на глаголы, услышанные во время теста, демонстрируя изучение и использование не зависящих от глагола сопоставлений формы и значения (Wonnacott et al., 2012 г., см. также Casenhiser and Goldberg, 2005 г.). Результаты других парадигм также показывают, что взрослые и дети используют абстрактные структурные знания во время понимания и воспроизведения языка (например, Gertner et al., 2006; Thothathiri and Snedeker, 2008a,b; Konopka and Bock, 2009; Rowland et al. , 2012). .

Хотя споры о освоении языка и его обработке часто ведутся в терминах исключения, эти два типа структурных знаний не исключают друг друга (Thothathiri and Snedeker, 2008a).Это явно признается лингвистическими структурами, которые предлагают континуум абстракции, а не дихотомию (например, Jackendoff, 2002; Goldberg, 2003). Недавняя вычислительная демонстрация исходит из коннекционистской модели обучения разговору, которая включала несколько сигналов, в том числе лексически специфичные знания о порядке слов и абстрактные сопоставления между ролями событий и позиционными позициями, которые работали вместе во время овладения языком (Chang et al., 2006). Модель успешно имитировала аспекты языкового поведения, наблюдаемые у взрослых и детей.Это доказательство того, что два источника структурной информации могут сосуществовать в сознании учащихся. Важным остающимся вопросом является то, как языковая система взвешивает два типа информации в различных ситуациях (Thothathiri and Snedeker, 2008a; Konopka and Bock, 2009; Rowland et al. , 2012). В то время как предыдущие исследования документировали использование того или иного типа информации, принципиальные исследования того, что побуждает говорящего использовать тот или иной источник, проводятся редко [но см. Perfors et al.(2010) для иерархического байесовского счета]. Единственным исключением является недавнее исследование Перека и Голдберга (2015). В этом исследовании участники выучили язык, содержащий два новых порядка слов (подлежащее-дополнение-глагол и местоимение-подлежащее-глагол). Как и в случае Wonnacott et al. (2008), исследователи манипулировали статистическим предпочтением различных глаголов для того или иного порядка слов во время обучения и показали, что участники были в состоянии изучить и использовать такую ​​информацию, специфичную для глагола. Однако продукция участников во время теста также зависела от контекста дискурса.В контексте с предвзятостью к полным существительным фразам участников просили описать сцены в ответ на вопрос «что здесь произошло?» В контексте с предвзятым местоимением подсказка была «что случилось с <животным>?» Ключевой вывод заключался в том, что участники, как правило, использовали конструкцию, подходящую для дискурса (например, местоимение-подлежащее-глагол в контексте, основанном на местоимении), даже если это требовало переопределения статистических предпочтений, специфичных для глагола. Так, Перек и Голдберг (2015) показали, что опора говорящих на конкретную или общую информацию о глаголах может меняться в зависимости от контекста, в котором происходит языковое производство.В настоящем исследовании мы рассматриваем проблему исключительно с точки зрения того, как языковой ввод влияет на языковое производство. Не манипулируя контекстом дискурса и не подталкивая говорящих каким-либо образом на этапе тестирования, мы спрашиваем, могут ли различные статистические свойства, встречающиеся только на этапе обучения, предсказуемо заставить говорящих полагаться на тот или иной источник информации.

Важным выводом из концепций коннекционизма является то, что на архитектуру языковой обработки влияет то, как изучается язык (Plaut et al., 1996; Джоанисс и Зайденберг, 1999 г.; Гордон и Делл, 2003 г.; Чанг и др., 2006). Нейронные сети в этих моделях не просто изучают определенные экземпляры в рамках фиксированной архитектуры, но реорганизуют и создают интересное разделение труда между различными процессами, которые фиксируют поведенческие диссоциации, наблюдаемые у людей (Плаут и др. , 1996; Чанг, 2002; Гордон и Делл, 2003). Это разделение труда возникает из-за конкуренции между сигналами во время обучения, так что надежные сигналы влияют на обработку больше, чем менее надежные сигналы.Мы приняли аналогичную точку зрения и задались вопросом, может ли человеческая система производства предложений гибко расставлять приоритеты для различных источников структурной информации в различных условиях обучения. Мы использовали модель валидности подсказок (Бейтс и Маквинни, 1987; Голдберг и др., 2005; Маквини, 2013), чтобы сформулировать и проверить гипотезы об обучении составлять предложения. В трех экспериментах мы обучали участников миниатюрному языку, содержащему более высокую достоверность подсказок для специфичной для глагола информации по сравнению с абстрактной структурной информацией, или миниатюрному языку, содержащему противоположный паттерн.После обучения мы изучили, как участники строят предложения на новом языке, чтобы оценить, полагаются ли они больше на специфические или независимые от глаголов знания. Если архитектура изучения языка является гибкой, мы ожидаем разной степени зависимости от двух источников в разных типах языков. В качестве альтернативы, если система производства предложений имеет фиксированную архитектуру, которая отдает приоритет одному источнику информации над другим, мы не ожидаем никакого влияния типа языка. Результаты имеют значение для теорий овладения и обработки языка.

Эксперимент 1

В Эксперименте 1 участников обучали миниатюрному языку, содержащему две новые структуры для описания транзитивных событий ( ​​ Таблица ). Обе структуры начинались с глагола. Они различались тем, располагался ли агент транзитивного действия перед пациентом (здесь и далее агент-прежде-пациент или порядок АР) или пациент перед агентом (здесь и далее пациент-перед-агентом или порядок ПА). Во время обучения мы манипулировали смещением глаголов таким образом, что некоторые глаголы появлялись исключительно в порядке AP (далее глаголы только AP), некоторые только в порядке PA (далее глаголы только PA), а другие в равной степени в двух порядках (далее чередующиеся или альтернативные глаголы). ).После обучения участников просили описать новые события. Мы проанализировали пропорции заказов AP и PA, произведенных в разных условиях.

Таблица 1

Миниатюрный языковой ввод, предоставленный участникам трех экспериментов.

Эксперимент Тип событий Структуры предложений МАНИПАЦИИ предвещение
Эксперимент 1 Переходный транзитивный AP Заказать: Verb-Agent-Patement PA Заказ: глагол Agent-ka 12 глаголов: 4 только AP, 4 только PA, 2 чередующихся, 2 синонимичных
Эксперименты 2 и 3 Модификатор инструмента Порядок AP: Глагол-Агент-Пациент-Объект Порядок PA: Глагол-Пациент-Агент-Объект-ка 12 глаголов: 4 только AP, 4 только PA, 2 чередующихся, 2 синонимичных

различные условия смещения. Это связано с тем, что все глаголы в этом эксперименте относятся к переходным действиям, и это значение может быть сопоставлено либо с порядком AP, либо с порядком PA. Напротив, если учащиеся кодируют и используют структурные ассоциации, специфичные для глагола, мы ожидаем систематических различий между условиями смещения, с самой низкой долей порядка PA для глаголов только AP (0% порядка PA во время обучения) и самой высокой долей для глаголов только PA. глаголы (100% порядок PA во время обучения) и промежуточная пропорция для альтернативных глаголов (50% порядок PA во время обучения).Мы стремились воспроизвести результаты тесно связанного предыдущего исследования, которое показало влияние предвзятости глаголов на языковую продукцию участников (Wonnacott et al., 2008). Кроме того, мы попытались устранить возможную путаницу в этом исследовании и изучить природу статистических ассоциаций, полученных участниками. В предыдущем исследовании эффекты смещения глаголов могли возникать из-за того, что участники изучали ассоциации между структурой предложения и отдельными глагольными леммами (например, новый глагол «fenk») или ассоциации между структурой предложения и изображаемым значением действия (например,г. , удар). Чтобы разделить эти две возможности, мы включили синонимичные глаголы в текущее исследование. Глаголы-синонимы описывали одно и то же физическое действие, но были связаны с разными леммами и порядком слов (ср. I like that и That pleases me в английском языке). Это означало, что действие было связано на 50–50 с порядком AP и PA, но отдельные глаголы были связаны на 100% со структурой одного предложения. Следовательно, если бы участники изучали только ассоциации действия и структуры, можно было бы ожидать, что синонимичные глаголы будут вести себя как альтернативные глаголы.В качестве альтернативы, если бы участники выучили ассоциации лемма-структура, мы могли бы ожидать, что синонимичные глаголы будут образовываться в соответствии с их статистическими предубеждениями.

Подводя итог, можно сказать, что основными целями Эксперимента 1 были повторение предыдущих результатов эффектов смещения глаголов и изучение природы лежащих в основе репрезентаций, которые приводят к таким эффектам. В контексте изучения предложений достоверность сигнала определяется как условная вероятность структуры предложения с учетом сигнала. В настоящем исследовании использовались два типа сигналов, а именно отдельные глаголы и абстрактные сопоставления между значением и структурой.В эксперименте 1 транзитивные события одинаково часто описывались с использованием структуры AP или PA, что приводило к 50% достоверности сигналов для абстрактных отображений значения в структуру. Для сравнения, средняя достоверность сигнала для отдельных глаголов была выше (100% для глаголов только AP и только PA и 50% для альтернативных глаголов). Таким образом, система достоверности подсказки будет предсказывать, что учащиеся будут кодировать и использовать предвзятость отдельных глаголов для производства в этих условиях (согласуется с предыдущими результатами и нашими прогнозами для этого эксперимента).

Материалы и методы

Участники

Тридцать праворуких носителей английского языка из Вашингтона, округ Колумбия, завершили все части исследования (18–24 года, среднее значение = 19,86, 24 женщины). Одиннадцать были исключены, потому что они не производили никаких глагольных структур, в результате чего в окончательном анализе осталось девятнадцать. Все участники дали согласие в соответствии с протоколом, одобренным Институциональным наблюдательным советом Университета Джорджа Вашингтона.

Стимулы

Миниатюрный язык был адаптирован из Wonnacott et al.(2008). Язык содержал английские существительные, но новые глаголы и структуры предложений. Для описания переходных действий использовались 12 новых глаголов ( fenk, flarn, frag, glim, gofe, gund, parn, pelk, pruf, semz, sig, stoom ). Десять глаголов описывают 10 различных действий (ударить, обнять, запрыгнуть, поцеловать, поднять, тыкать, тянуть, толкать, трясти, постукивать). Два других синонимичных глагола описывают одно и то же физическое действие (поглаживание). Глагольные формы, соответствующие разным значениям, были уравновешены в пяти списках.Каждый участник был псевдослучайно включен в список.

Язык содержал две новые структуры [глагол, агент, пациент, глагол, пациент, агент, частица («ка») Wonnacott et al. (2008)]. Обе структуры начинались с глагола. Оба закодировали переходное значение. Они различались тем, содержали ли они порядок AP или PA. Во время обучения мы манипулировали смещением глагола. Четыре из 12 глаголов появились только в порядке AP (глаголы только для AP), четыре только в порядке PA (глаголы только для PA) и два одинаково в обоих порядках (глаголы Alt).Остальные два глагола были глаголами-синонимами: один появился только в АР-порядке, другой только в ПА-порядке.

Действия изображались с использованием видеороликов с участием марионеток. Каждое видео длилось примерно 4 секунды и показывало, как одна марионетка воздействует на другую. Во время обучения каждое видео сопровождалось предложением на языке миниатюр ( Рисунок ). Женщина, носитель английского языка, записала каждое слово в разных позициях в предложениях. Эти записи были объединены в разные предложения с помощью утилиты командной строки SoX (sox.sourceforge.net).

Пример кадров из обучающих видеороликов в Эксперименте 1. (A) Действие = зебра прыгает на жирафа, сопровождаемая устным предложением приказа AP (например, pelk zebra giraffe ). (B) Действие = лев целует жирафа, сопровождаемый устным предложением приказа ПА (например, fenk giraffe lion ka ).

Процедура

Стимулы подавались с помощью E-prime. Каждый участник прошел три тренировки и одну тестовую сессию.Три тренировки были идентичными. Они проводились в течение трех отдельных дней с интервалом не более 3 дней между сеансами. На каждом тренинге участники просматривали 144 видеоролика, в которых марионетки животных действовали друг на друга (например, зебра прыгала на жирафа). Каждое видео сопровождалось заранее записанным предложением (например, pelk zebra giraffe ). Участникам было предложено прослушать предложение, повторить его вслух, а затем нажать любую клавишу, чтобы перейти к следующему испытанию. 144 испытания состояли из 48 испытаний с глаголами, содержащими только AP, 48 испытаний с глаголами только с PA, 24 испытаний с альтернативными глаголами и 24 испытаний с синонимичными глаголами. Каждый Alt и глагол-синоним появлялись 12 раз за сеанс. Половина глаголов только для AP и только для PA появлялась с меньшей частотой (6 раз за сеанс), а половина — с большей частотой (18 раз за сеанс). Это изменение частоты глаголов [аналогично манипуляции в Wonnacott et al. (2008)] был включен для исследования потенциального влияния частоты на обучение и использование глаголов. Предыдущие результаты показали, что участники могут с большей вероятностью придерживаться предвзятого отношения к глаголам с часто встречающимися глаголами [см. Wonnacott et al.(2008) для обсуждения]. Однако в текущем исследовании мы не обнаружили основных эффектов или взаимодействий с частотой. Таким образом, все результаты сообщаются свернутыми по этой переменной.

После обучения участники вернулись в течение 3 дней для заключительного сеанса тестирования. Во время теста они смотрели новые видеоролики и описывали их на языке миниатюр. Важно отметить, что в тестовых видеороликах использовались новые куклы-животные (и, соответственно, новые существительные) по сравнению с обучением (, таблица в приложении, ). Таким образом, участники не могли полагаться на заученные на тренировках словосочетания. Они должны были генерировать новые предложения, что позволило нам оценить их синтаксические знания.

Тест начался с этапа ознакомления, когда участников попросили назвать новых кукол-животных одну за другой. При необходимости экспериментатор давал обратную связь. Впоследствии в каждом тестовом испытании они видели миниатюрный языковой глагол для описания предстоящего видео, смотрели видеоклип (4000 мс), а затем давали устный ответ (максимум 5000 мс).Сорок восемь тестовых испытаний были разделены на два блока (16 только AP, 16 только PA, 8 Alt, 8 синонимов). Сеанс тестирования длился примерно 20–30 мин.

Кодирование

Мы расшифровали ответы участников на тестовые видеоролики и закодировали структуры как содержащие порядок AP или PA. Только испытания, содержащие правильный глагол и два правильных существительных, были отнесены к категориям AP/PA. Все остальные ответы, включая неправильный глагол или существительное (существительные), повторы и неполные ответы, были классифицированы как «Другое. Ответы четырех случайно выбранных участников расшифровывались и кодировались другим кодировщиком. Отмечалась высокая межэкспертная надежность (Коэн Каппа = 0,96).

Анализы

Поскольку зависимая переменная (производимая структура = порядок AP или PA) была биномиальной, мы использовали логистическую регрессию со смешанными эффектами (функция glmer с оптимизатором bobyqa. lme4 версия 1.1.10 в R. Bates et al., 2015) . Две отдельные модели рассматривали два вопроса, поставленных в этом эксперименте. В первой модели изучалось, влияет ли смещение глаголов на соотношение порядков AP/PA, созданных с глаголами только AP, Alt и PA.Если пропорции варьируются в зависимости от статистической погрешности, мы ожидаем линейную тенденцию в производстве заказов PA (только AP < Alt < только PA). Модель содержала фиксированный коэффициент смещения и максимальную структуру случайных эффектов, гарантированную дизайном, включая случайный перехват и наклон по участникам и случайный перехват по элементам (Barr et al. , 2013). Коэффициент смещения был закодирован с использованием ортогонального полиномиального кодирования. Вторая модель исследовала, являются ли глаголы Syn-AP (синонимичные глаголы, которые появлялись только в порядке AP во время обучения) похожими на глаголы только AP или глаголы Alt.Фактор смещения был фиктивным кодом с условием Syn-AP в качестве контрольного уровня.

Результаты

Участники в целом отдали предпочтение AP-порядку (65,24% ответов содержали AP-порядок; 28,18% ответов содержали PA-порядок, 6,58% были другие, мю = 50, t (18) = 3,62, р = 0,002). Доля порядка PA [= ответы PA / (ответы PA + ответы AP) * 100] для каждого условия смещения глагола показана на рисунке (доля порядка PA только для AP = 18.66, Syn-AP = 27,26, Alt = 32,89, только PA = 42,22). Обратите внимание, что эти пропорции приведены исключительно для простоты интерпретации; все статистические анализы проводились в логарифмическом пространстве шансов. В таблице показаны результаты анализа смешанной модели. В модели, содержащей глаголы только с AP, Alt и только с PA, наблюдалась значительная линейная тенденция, которая согласовывалась со смещением глаголов (только AP < Alt < только PA. Wald's Z = 2,51, p = 0,01 ). В модели, сравнивающей Syn-AP с глаголами, содержащими только AP и Alt, ни один из контрастов не был значительным (Syn-AP vs.Только AP: Wald’s Z = 0,05, p = 0,96; Syn-AP против Alt: Z Вальда = 1,04, p = 0,30). Примечание: поскольку в этом эксперименте было исключено значительное количество участников, мы провели тот же анализ, что и выше, со всеми включенными субъектами. Как и в исходном анализе, наблюдалась значительная линейная тенденция только для AP Z = 2,08, p = 0,04). Глаголы Syn-AP не отличались от глаголов только AP (Wald’s Z = 0.68, p = 0,49), но незначительно отличались от альтернативных глаголов (Wald Z = 1,96, p = 0,05). Таким образом, мы подтвердили паттерн AP-only < Alt < PA-only и незначительное различие между Syn-AP и глаголами только AP во всей выборке.

Доля ответов на команды PA, полученных с различными типами глаголов в эксперименте 1 .

Таблица 2

Смешанные модели вероятности ответа на приказ PA в Эксперименте 1.

Z 17 9163
ESTIME SE P
фиксированные эффекты
интерфейс
-1. 29 9 -1.29 -1.29 -3.19 0,19 0,001
Линейный 0.90 0.36 0.51 0.01
квадратичный 0.04 0.04 0.09 0.09 0. 09
фиксированные эффекты
9
Интерметра -1.85 -1.85 -1.85 -1.85 -1.85 -1.85 0.71 -2. 62 9 -2.62 0.009
0.03 0.03 0.05 0.05 0.96
Alt 0.74 0.72 1,04 0,30

Обсуждение

В эксперименте 1 были воспроизведены основные аспекты предыдущих выводов о воздействии смещения глаголов при построении предложения (Wonnacott et al. , 2008). Участников обучали миниатюрному языку, содержащему два альтернативных порядка слов для описания переходных событий. Мы манипулировали статистической погрешностью разных глаголов для разных структур. Впоследствии описания новых событий участниками, которые не могли полагаться на запоминание, показали, что вероятность порядка ПА варьировалась в зависимости от смещения глагола.В частности, вероятность порядка PA показала линейную тенденцию только AP Это предварительно предполагает, что производство с глаголом Syn-AP было больше похоже на глаголы только с AP, чем с альтернативными глаголами, и что учащиеся кодировали структурные предпочтения лемм, а не только связи действия и структуры.

Полученные данные подтверждают множество предыдущих свидетельств лексически специфичных ограничений обработки речи (например, Garnsey et al., 1997; Snedeker and Trueswell, 2004). Они вполне естественно вписываются в рамки лексики, основанные на ограничениях, которые предполагают богатые лексические репрезентации, содержащие информацию о том, как любое данное слово может сочетаться с другими словами в предложении (MacDonald, 1994; MacDonald et al., 1994; Трусвелл и Таненхаус, 1994; Трусуэлл, 1996). В этих рамках пользователи языка представляют и используют связи между отдельными глаголами и структурными конфигурациями (Trueswell and Kim, 1998; см. также Pickering and Branigan, 1998) для аналогичного предложения в контексте структурного прайминга). Сила связей зависит от частоты совпадений. Таким образом, глаголы, часто встречающиеся в одной структурной конфигурации (например, глаголы только с PA в порядке PA), скорее всего, будут использоваться в этой конфигурации позже.Точно так же Chang et al. (2006) Коннекционистская модель частично учится говорить, изучая последовательность отдельных глаголов в предложениях. Это делает модель чувствительной к специфическим для лексики структурным предпочтениям, особенно на ранних этапах овладения языком (Chang et al., 2006). В целом, эффекты предвзятости глаголов, подобные обнаруженным здесь, согласуются с доминирующими моделями изучения и обработки языка, которые предполагают, что система человеческого языка способна кодировать и использовать обширную информацию о том, как используются определенные слова.

В языке, использованном в Эксперименте 1, глаголы в среднем сильно предсказывали структуры предложений, услышанные во время обучения. Десять из двенадцати глаголов (все, кроме Alt) предсказывали правильную структуру предложения в 100% случаев. Напротив, структура события правильно предсказала, какая структура будет слышна только в 50% случаев. В этом контексте более высокой прогностической достоверности сигналов глагола, чем сигналов абстрактного значения, мы ожидали и обнаружили эффекты предвзятости глагола. Эти эффекты согласуются со структурой валидности сигналов, но не поддерживают ее исключительно.Это связано с тем, что результаты также согласуются с производственной архитектурой, в которой приоритет отдается информации, относящейся к глаголам. Поэтому последующие эксперименты проверяли, начинают ли учащиеся полагаться на альтернативный сигнал, а именно на сопоставление значения и структуры, если статистические закономерности во входных данных благоприятствуют этому сигналу. В этих экспериментах использовался язык, в котором две разные структуры относились к двум разным типам событий. В отличие от эксперимента 1 значение события на 100% предсказывало структуру предложения.Манипуляции со смещением глаголов остались прежними. Проявят ли участники в этом измененном учебном контексте большую чувствительность к сопоставлению значения и формы, чем к структурным предпочтениям конкретных глаголов?

Эксперимент 2

Миниатюрный язык в этом эксперименте содержал два порядка слов, которые были связаны с двумя разными типами событий (инструмент и модификатор). Инструментальные события включали агента, воздействовавшего на пациента с помощью инструмента (например, обезьяна щипала жирафа с помощью зажима).Во время обучения они ассоциировались исключительно с AP-заказом (например, , зажим для обезьяны-жирафа ). В событиях-модификаторах участвовал агент, действовавший на пациента, который держал объект (например, обезьяна чистила осла, который держал бумагу). Во время обучения они были связаны исключительно с заказом PA (например, flarn donkey monkey paper ka ). Таким образом, тип события на 100% предсказывал структуру предложения, услышанную во время обучения. Манипуляции со смещением глаголов были такими же, как и раньше: некоторые глаголы появлялись исключительно в порядке AP, некоторые исключительно в порядке PA, а другие в равной степени в обоих случаях (, таблица ).

Как и в эксперименте 1, участников попросили описать новые видео на этапе тестирования. Глаголы тестировались только с теми типами событий, с которыми они были связаны во время обучения (т. е. тип события и смещение глагола были , а не полностью скрещенными). Это означало, что глаголы только для AP, только для Syn-AP и только для PA тестировались только с одним типом события, а альтернативные глаголы тестировались с обоими типами событий. Таким образом, альтернативные глаголы обеспечивают самую сильную проверку того, полагались ли участники на сопоставление значения и формы, а не на структурные предпочтения конкретных глаголов.Если учащиеся успешно кодируют и используют сопоставления значений и форм, мы ожидаем, что пропорция порядка PA будет значительно отличаться, когда глаголы Alt используются для описания событий модификатора и когда одни и те же глаголы используются для описания событий инструмента. В качестве альтернативы, если учащиеся не могут использовать сопоставления значения и формы и вместо этого полагаются на структурные предпочтения, характерные для глагола, мы не ожидаем никакой разницы между двумя типами событий.

Исследование линейной тенденции смещений глаголов, аналогично эксперименту 1, было невозможно в эксперименте 2, потому что глаголы только для AP и только для PA тестировались с различными типами событий, что привело к слиянию между типом события и смещением глагола.Тем не менее, мы смогли проверить, различается ли производство в зависимости от смещения глагола в каждом типе события. Для событий-модификаторов мы сравнили глаголы, содержащие только PA, и глаголы Alt (это были единственные два типа глаголов, которые появлялись с этими событиями). Для инструментальных событий мы сравнили глаголы только для AP, Alt и Syn-AP (опять же, это были все типы глаголов, которые появлялись с этими событиями). Если смещение глаголов влияет на построение предложений, несмотря на то, что этот язык содержит более достоверный сигнал к структуре, мы должны ожидать систематических различий между различными условиями в каждом типе события.В качестве альтернативы, если участники предпочитают полагаться на сопоставление значения с формой, а не на информацию, специфичную для глагола, мы не ожидаем таких различий.

Обратите внимание, что, как и в эксперименте 1, два порядка слов в эксперименте 2 различались относительным положением агента и пациента. Мы сохранили положение объекта одинаковым в обеих структурах. Хотя это создало несколько необычный порядок слов в структуре, используемой для описания событий-модификаторов, в которых модификатор был отделен от модифицированного существительного (ср. Мужчина открыл дверь голым ), это позволило нам гарантировать, что различия в порядке слов, присутствующие во входных данных, были сопоставимы с различиями в эксперименте 1. Кроме того, можно утверждать, что присутствие модификатора, в какой бы позиции он ни находился, неудачно в контекстах, содержащих единственный возможный референт. Однако для предварительного просмотра наших результатов мы показываем, что участники успешно научились производить этот модификатор. Это подтверждает наше утверждение о том, что система производства языка может гибко изучать шаблоны, присутствующие во входных данных.

Материалы и методы

Участники

Восемнадцать праворуких носителей английского языка из Вашингтона, округ Колумбия, завершили все части исследования (18–24 года, среднее значение = 19,61, 11 женщин). Один участник не создал структуры предложения «глагол-первый» и был исключен, в результате чего в окончательном анализе осталось семнадцать человек. 2 Все участники дали согласие в соответствии с протоколом, одобренным Институциональным наблюдательным советом Университета Джорджа Вашингтона.Никто не участвовал в Эксперименте 1.

Стимулы

Глагольные формы, агенты и пациенты были такими же, как и в Эксперименте 1. Каждая визуальная сцена и обучающее предложение теперь дополнительно включали объект. Всего было одиннадцать предметов (мяч, скрепка, чашка, веер, перо, цветок, бумага, карандаш, губка, соломинка, пинцет). Примеры см. на рис. . Изображенные действия: чистить, ударять, сбивать с ног, щипать, указывать, тыкать, тянуть, царапать, поглаживать, постукивать и щекотать. Глагольные формы, соответствующие разным значениям, были уравновешены в пяти списках.Каждый участник был псевдослучайно включен в список.

Пример кадров из обучающих видеороликов в Эксперименте 2. (A) Действие = обезьяна щипает жирафа с помощью зажима, сопровождаемого устным предложением приказа AP (например, gund monkey giraffe clip ). (B) Действие = обезьяна царапает осла, держащего бумагу на спине, в сопровождении устного предложения приказа PA (например, flarn donkey monkey paper ka ).

Как и прежде, четыре из двенадцати глаголов появились только в порядке АР (только АР), четыре только в порядке РА (только ПА) и два поровну в двух порядках (Альт).Также, как и прежде, было два синонимичных глагола, каждый из которых ассоциировался с другим типом события и порядком.

Процедура

Процедуры обучения и тестирования были идентичны эксперименту 1, за исключением одной незначительной модификации во время теста: после завершения устного ответа участникам разрешалось переходить к следующему испытанию, нажимая клавишу пробела, а не дожидаясь ответа. остаток от максимальной продолжительности испытания. В каждом из 48 тестовых испытаний (16 AP-только, 16 PA-только, 8 Alt и 8 Syn-AP) участники видели глагол для описания предстоящего видео, смотрели видеоклип, а затем давали устный ответ. .Как объяснялось ранее, глаголы тестировались только с теми типами событий, с которыми они были связаны во время обучения.

Кодирование

Как и в эксперименте 1, мы транскрибировали и кодировали ответы участников как AP-приказ, PA-приказ или Другое. Ответы должны были содержать правильный глагол, агент и пациент, а также дополнительный объект, чтобы считаться AP или PA. Для четырех случайно выбранных участников другой кодировщик транскрибировал и кодировал ответы. Отмечалась высокая межэкспертная надежность (Коэн Каппа = 0.94).

Анализы

Для альтернативных глаголов мы исследовали влияние типа события. Модель содержала фиксированный эффект типа события наряду со случайными эффектами. Фактор типа события был закодирован с помощью фиктивного кода с инструментальными событиями в качестве опорного уровня. Для анализа смещения глаголов в событиях-модификаторах модель содержала фиксированный эффект смещения глаголов наряду со случайными эффектами. Фактор смещения был закодирован с использованием альтернативных глаголов в качестве эталонного уровня. Для инструментальных событий (глаголы только AP, Syn-AP и Alt) модель была аналогична приведенной выше, с глаголами только AP в качестве эталонного уровня.

Результаты

Участники в целом отдали предпочтение АР-порядку [62,38% ответов содержали АР-порядок; 32,11% содержали ПА порядка, 5,51% были другими, мю = 50, т (16) = 2,62, р = 0,02]. Доля порядка PA для каждого типа события и смещения показана на Рисунок . В таблице показаны результаты смешанных моделей. Анализ типа события для альтернативных глаголов (единственных глаголов, которые были протестированы с обоими типами событий) показал значительно более высокую вероятность создания порядка PA для модификатора, чем инструментальные события (Wald’s Z = 2. 37, р = 0,02. Доля заказов PA для событий Modifier = 60,29, событий Instrument = 11,76). Этот паттерн согласовывался со статистической ассоциацией между событиями порядка PA и модификатора и событиями порядка AP и инструмента во время обучения. Анализ смещения глаголов для событий-модификаторов не выявил каких-либо существенных различий между глаголами, содержащими только PA, и глаголами Alt (Wald’s Z = 0,52, p = 0,6. Доля порядка PA для Alt = 60,29, только PA = 64,78). Точно так же анализ смещения глаголов для инструментальных событий не выявил существенных различий между глаголами, содержащими только AP, и глаголами Alt/Syn-AP (| z | s < 0.5, р с > 0,7. Доля порядка PA для AP-only = 10,03, Syn-AP = 13,76, Alt = 11,76).

Доля ответов на команды PA, полученных с различными типами глаголов и событий в эксперименте 2 .

Таблица 3

Смешанные модели вероятности челюсти PA Заказать Ответ в эксперименте 2.

ESTIME SE Wald Z P
Анализ типа события
(только альтернативные глаголы)
Фиксированные эффекты
Перехват -9.17 3. 34 -2.75 -2.75 0.006
Модификатор (против инструмента) 11.31 4.77 2.37 0,02
Модификатор События
Фиксированные эффекты
Интерфейс 1. 18 1.86 0,86 0.63 0.53 0.53
PA-PA (против Alt) 0.48 0.92 0.92 0.52 0.50
Интернал -8. 29 2.46 -3.37 <0.001
alt ( Только против AP) -1.63 9 -1.63 4.43 -0.37 0.71
-0.99 -0.82 -0.82 -0.32 0. 32 0.75

Обсуждение

Основной вывод эксперимента 2 заключался в том, что вероятность порядка PA значительно отличалась, когда глаголы Alt использовались для описания событий модификатора и когда одни и те же глаголы использовались для описания событий инструмента. Этот паттерн был предсказан структурой валидности сигнала, поскольку участники были обучены языку, который содержал 100% надежные ассоциации между событиями-модификаторами и порядком PA, а также событиями инструмента и порядком AP. Таким образом, этот результат предполагает, что система производства предложений может расставлять приоритеты при отображении значения в форму, когда эти сигналы на входе надежны.Этот вывод нельзя объяснить с помощью лексических структур, в которых предложения всегда строятся с помощью поиска лемм. Если бы участники полагались исключительно на структурные предпочтения конкретных глаголов, мы бы ожидали одинакового производства PA для двух типов событий с альтернативными глаголами. С другой стороны, лексикалистские теории, основанные на ограничениях, несмотря на акцент на богатой лексической репрезентации, могут приспособиться к этим результатам, потому что они допускают сосуществование абстрактных и лексически специфических сигналов, конкуренцию между различными сигналами и эмерджентную архитектуру обработки, которая зависит на надежность этих сигналов (см.г., Трусвелл и Ким, 1998; Снедекер и Трусвелл, 2004). В случае альтернативных глаголов достоверность значения события и отдельных глаголов для предсказания формы предложения составила 100 и 50% соответственно. Таким образом, можно было бы ожидать, что сопоставления между значением события и структурой «победят» в процессе освоения конкретного языка, используемого здесь. Наконец, двухпутевая архитектура, такая как предложенная Chang et al. (2006) может легко объяснить наблюдаемый паттерн, поскольку он включает в себя как лексически специфичные, так и абстрактные способы изучения и использования предложений.

Обратной стороной значительной разницы между типами событий для одних и тех же глаголов, мы не обнаружили различий между разными глаголами в пределах каждого типа событий, которые соответствовали бы предсказаниям лексикологов. Однако интерпретация этих нулевых эффектов требует уточнения, потому что мы не проверяли глаголы только AP и только PA с одними и теми же типами событий и, следовательно, не могли сравнивать их или исследовать линейный тренд, как мы это делали в эксперименте 1. Таким образом, хотя Эксперимент 2 предлагает предварительную поддержку основы достоверности сигнала, демонстрируя значительное влияние типа события и отсутствие влияния смещения глагола, более убедительные доказательства будут получены при полном пересечении типа события и смещения глагола.Мы реализовали такой дизайн в эксперименте 3. Кроме того, хотя эксперимент 2 предполагает, что учащиеся могут использовать значение события в качестве подсказки к структуре предложения, это не уточняет, было ли значение события закодировано в абстрактных или специфичных для глагола терминах. Поскольку мы тестировали только глаголы со связанными с ними типами событий, участники могли полагаться на сопоставления между структурой и либо абстрактными тематическими ролями (например, агент, пациент), либо тематическими ролями, специфичными для глагола (например, щекотка, щекотка). Эксперимент 3 обеспечивает более сильную проверку того, использовались ли абстрактные сопоставления, поскольку мы тестировали глаголы с несвязанными типами событий.

Эксперимент 3

Эксперимент 3 использовал тот же миниатюрный язык и процедуру, что и Эксперимент 2 ( Таблица ). Единственная разница заключалась в том, что каждый глагол тестировался с каждым типом события. Это означало, что участников просили использовать глаголы только AP для описания событий инструмента (ранее связанные), а также события модификатора (ранее не связанные) и глаголы только PA для описания событий модификатора (ранее связанных), а также событий инструментов (ранее не связанных). ).Это позволило нам проверить более всесторонне, чем в эксперименте 2, полагались ли учащиеся больше на абстрактные сопоставления событий и структур, чем на структурные предпочтения конкретных глаголов. Сила манипуляций с глагольным смещением была такой же в эксперименте 3, как и в эксперименте 1 (только AP = 100% порядок AP, только PA = 100% порядок PA и т. д.). Следовательно, если структурные предпочтения, характерные для глаголов, влияют на производство в этом языке, мы должны ожидать градации в производстве порядка PA, согласующиеся со смещением глаголов. В качестве альтернативы, если более высокая прогностическая достоверность абстрактных отображений значения в форму заставляет производственную систему полагаться на независимую от глагола, а не специфичную для глагола структурную информацию, мы не ожидаем эффектов смещения глагола, а эффекта типа события с модификатором события, показывающие большую вероятность порядка PA, чем события прибора.Третья возможность заключается в том, что оба сигнала влияют на производство, даже если один сигнал имеет более высокую достоверность, чем другой. Например, мы могли бы наблюдать более высокое производство порядка PA для модификатора, чем инструментальные события, а также (потенциально более слабые) эффекты смещения глагола.

Материалы и методы

Участники

Двадцать праворуких носителей английского языка из Вашингтона, округ Колумбия, завершили все занятия (18–21 год, среднее значение = 19,15, 17 женщин). Двое участников не создали структуры предложения «глагол-первый» и были исключены, в результате чего в окончательном анализе осталось восемнадцать человек.Все участники дали согласие в соответствии с протоколом, одобренным Институциональным наблюдательным советом Университета Джорджа Вашингтона. Никто не участвовал в предыдущих экспериментах.

Стимулы

Манипуляции с обучающими стимулами и смещением глаголов были идентичны эксперименту 2. Из 48 тестовых испытаний 16 были только AP, 16 были только PA, 8 были Alt и 8 были синонимичными глаголами. Внутри каждого типа глагола половина испытаний включала модификаторы, а половина — инструментальные события. Таким образом, тестировалось каждое сочетание типа глагола и события.

Кодирование

Процедуры транскрипции и кодирования были идентичны предыдущему эксперименту. Для четырех случайно выбранных участников другой кодировщик транскрибировал и кодировал ответы. Была высокая межэкспертная надежность (Коэн Каппа = 0,93).

Анализы

В эксперименте 3 использовался полностью перекрестный план (четыре условия смещения глагола тестировались с каждым из двух типов событий). Соответственно, модель содержала полностью скрещенные эффекты смещения и типа события, а также случайные эффекты.Факторы смещения и типа события были закодированы с помощью фиктивных глаголов только для AP и инструментальных событий в качестве контрольного уровня соответственно. Вторая модель использовалась для изучения того, существует ли линейная тенденция только AP

Результаты

Участники произвели больше ответов AP, чем PA, но общее предпочтение порядка AP не было статистически значимым [56.13% ответов содержали АР-заказ; 36,46% содержали ПА порядка, 7,41% были прочими, мю = 50, т (17) = 1,4, р = 0,18]. Доля порядка PA для каждого типа события и смещения показана на Рисунок . При анализе смешанных эффектов полная модель, содержащая максимальную структуру случайных эффектов, не сходилась. Поэтому мы поэтапно упростили структуру случайных эффектов (оставив неизменной структуру фиксированных эффектов). Окончательная модель содержала случайные перехваты по участникам и элементам, а также случайный наклон типа события по участникам.Вероятность создания порядка PA для модификатора была значительно выше, чем для событий инструмента (Wald’s Z = 3,01, p = 0,003. Доля порядка PA для событий модификатора = 72,01, событий инструмента = 7,67). Эффектов смещения глаголов или взаимодействий не было (| z | s < 1,3, p s > 0,2). По сравнению с глаголами только для AP порядок PA не был более вероятным для глаголов только для PA, Alt или Syn-AP (доля порядка PA для глаголов только для AP = 37,03, Syn-AP = 43,45, Alt = 41,96, только для PA = 38) . 95; Таблица ).

Доля ответов на команды PA, полученных с различными типами глаголов и событий в Эксперименте 3 .

Таблица 4

Смешанные модели правдоподобности PA Заказать Ответ в эксперименте 3.

0,06
ESTIME SE 9157 SE Wald Z P
Полностью скрещенная модель
Фиксированные эффекты
Перехват -8. 31 2 2.89 -2.88 0.004
Модификатор (против инструмента) 11.51 3.82 3.01 0.003 0,003 PA-TOA (против только AP) 0.68 0.66 1. 04 0.04 0.30
0,92 0.96 1.21 1.21 0.23 0,80168 0,80 0.76 1.05 0. 30 0.30
-0.25 -0.25 -0.30 -0.30 0.76
Взаимодействие (ALT) 0.18 1.00 0.18 0.86
68
Взаимодействие (SYN-AP) 0.04 1. 04 0.61 0.54 0.54
AP-AP-ALT
Фиксированные эффекты
Интерфейс -1.4 0,73 -1,91
Линейный 0,30 0,44 0,69 0,49
Квадратичные 0. 12 0,61 0,20 0,84

Модель, изучающая градацию на основе смещения глаголов, не выявила каких-либо значительных эффектов (, таблица ). В частности, в отличие от Эксперимента 1, здесь не было линейного тренда (Wald Z = 0.69, р = 0,49). Однако, когда данные двух экспериментов были объединены, не было значительного взаимодействия линейного контраста с экспериментом (оценка = -0,51, SE = 0,40, Z Вальда = -1,27, p = 0,21).

Обсуждение

Эксперимент 3 убедительно подтвердил закономерности, обнаруженные в эксперименте 2, продемонстрировав значительное влияние типа события, но не смещения глагола на порядок слов. Это именно та модель, которую предсказывает метод достоверности сигналов.Участникам этого языка во время обучения были представлены 100% надежные сопоставления между типом и структурой события. Впоследствии они использовали эти сопоставления для описания событий-модификаторов, в основном с использованием порядка PA, и событий инструментов, в основном с использованием порядка AP, для всех типов глаголов. Отсутствие эффекта смещения глагола интуитивно очевидно из паттернов производства с глаголами только AP, когда событие содержало модификатор, и глаголами только PA, когда событие содержало инструмент (рис. ).В этих случаях говорящие пренебрегали 100-процентной ассоциацией глаголов с одной структурой, чтобы использовать ее в противоположной структуре, когда такое обобщение было оправдано абстрактным сопоставлением значения со структурой. Теории, которые признают преобладающую лексико-структурную информацию, с трудом могли бы объяснить эти результаты, особенно потому, что предвзятость глаголов была надежным сигналом на этапе обучения даже в этом языке (например, глаголы, содержащие только АР, постоянно предсказывали структуру АР, которая, в свою очередь, была неизменной). и правильно связаны с событием прибора).По этой причине результаты говорят в пользу архитектуры, которая четко отделяет абстрактные структурные процессы от лексических операций (Chang et al., 2006; Konopka and Bock, 2009). Такое разделение позволит учащемуся гибко взвешивать два пути построения предложений в соответствии с входными данными.

Хотя результаты эксперимента 3 не предоставили никаких доказательств того, что смещение глагола повлияло на производство в данном языке, они не исключали однозначно эту возможность. Это связано с тем, что мы не обнаружили значительного взаимодействия эффекта смещения глагола с экспериментом, когда мы объединили данные из экспериментов 1 и 3.Таким образом, возможно, что смещение глагола оказывает (слабое) влияние на производство, даже если язык содержит альтернативный сигнал с более высокой достоверностью.

Общее обсуждение

Три описанных здесь эксперимента свидетельствуют о том, что различные закономерности в языковом вводе могут привести к различному использованию информации, зависящей от глагола, и информации, не зависящей от глагола, в построении предложений. В эксперименте 1 структурные предпочтения, характерные для глаголов, имели более высокую прогностическую достоверность, чем сопоставления, независимые от глаголов, во время обучения.В последующей постановке участники проявили чувствительность к первому. В экспериментах 2 и 3 сопоставления, независимые от глаголов, имели более высокую прогностическую достоверность, чем предпочтения, специфичные для глаголов. В этих условиях участники полагались на абстрактные отображения. В совокупности эти результаты показывают, что учащиеся могут приобретать новые структурные предпочтения, характерные для глагола, и сопоставления общего значения глагола с формой в новом языке, что они могут использовать либо специфические для глагола, либо общие правила глагола для создания новых предложений. и что относительный вес двух источников во время построения предложения систематически зависит от статистических свойств входных данных.Результаты согласуются с предсказаниями системы валидности сигналов. Они могут показаться неудивительными, если предположить априори , что языковая архитектура может гибко адаптироваться к использованию любых закономерностей, являющихся надежными во входных данных. Однако, как мы рассмотрели в этой статье, это предположение не является ни широко распространенным, ни хорошо изученным эмпирически. Данное исследование было проведено отчасти для восполнения этого пробела.

В целом, эти результаты дополняют обширную литературу по статистическому обучению (см. обзор Romberg and Saffran, 2010), который показывает, что изучающие язык чувствительны к статистическим закономерностям вводимых данных.Такое статистическое обучение распространяется на приобретение новых грамматических структур, отсутствующих в родном языке учащихся (Wonnacott et al., 2008, 2012; Perek and Goldberg, 2015). В частности, мы показываем, что система обучения не обращает внимания и не использует исключительно структурную информацию, специфичную для глагола или независимую от глагола. Скорее, он гибко учится полагаться на те закономерности, которые имеют большую прогностическую ценность. С этой точки зрения то, как язык используется, неразрывно связано с тем, как язык изучается. Таким образом, мы считаем, что наши результаты имеют значение как для теорий овладения языком, так и для теорий построения предложений.

Споры в рамках овладения языком часто противопоставляют друг другу специфические и независимые от глаголов источники структурной информации. Различные исследователи постулировали либо то, что система обучения опирается преимущественно на паттерны, характерные для глаголов (Tomasello, 2000, 2003), либо в основном руководствуется правилами, не зависящими от глаголов (Fisher, 2002a,b). Как описано ранее во введении, это может быть ложной дихотомией.Недавние данные свидетельствуют о том, что абстрактные обобщения возникают независимо от специфических для глагола фреймов во время развития (McClure et al., 2006; Rowland et al., 2012; см. также Thothathiri and Snedeker, 2008a). Два пути к производству предложений могут работать автономно, но вместе (Chang et al., 2006). Остается один вопрос: как взвешиваются два маршрута в разном возрасте (Rowland et al. , 2012). Взвешивание может отличаться для детей и взрослых из-за различий в зрелости различных систем мозга или, наоборот, из-за различий в входных данных, доступных на разных стадиях развития [см. Rowland et al.(2012) для более подробного обсуждения]. Результаты настоящего исследования показывают, что было бы целесообразно более подробно изучить вторую возможность. Мы показали здесь, что взрослые учащиеся более или менее склонны использовать абстрактные отображения в зависимости от статистических свойств входных данных. В будущих исследованиях можно было бы изучить относительную достоверность различных сигналов в корпусах речи, ориентированной на детей и взрослых, а также сравнить достоверность сигналов для различных чередований в пределах одной возрастной группы, чтобы определить, являются ли глаголы, специфичные для детей, по сравнению с детскими.тенденции к обобщению могут быть систематически объяснены с использованием системы ключевой валидности. Такой подход широко использовался в Единой модели конкуренции для понимания понимания предложений у детей и взрослых [см. MacWhinney (2013) для широкого введения, а также Goldberg et al. (2005) и Чан и соавт. (2009) для эмпирических демонстраций]. Соответствующие принципы и процедуры могут быть распространены на построение предложений, поскольку овладение языком, по сути, включает в себя обучение говорению путем прослушивания входных данных (Chang et al., 2006).

Общепризнано, что в процессе производства речи взрослых как лексические предубеждения, так и абстрактные структурные процессы могут играть роль в формулировании предложений (например, см. Konopka and Bock, 2009). Однако лишь немногие исследования изучали обстоятельства, при которых эти различные ограничения оказывают свое влияние. Одним явным исключением является исследование Wonnacott et al. (2008), которые показали, что влияние предвзятости глаголов на построение предложений меняется в зависимости от распределения предвзятости глаголов во входных данных.Исследователи сравнили обучение на языке, в котором большинство глаголов встречается в одной структуре («лексический» язык), и на языке, в котором большинство глаголов чередуются между двумя структурами («общий» язык). Результаты показали, что участники были менее чувствительны к предвзятости глаголов в универсальном языке, даже когда они использовали глаголы, которые по отдельности имели такую ​​же сильную статистическую предвзятость для одной структуры, как и в лексическом языке. Это свидетельствует о том, что учащиеся рационально обменивались общеязыковыми сигналами распределения и сигналами распределения, относящимися к конкретным предметам (Wonnacott et al., 2008). Текущее исследование предполагает, что может существовать аналогичный компромисс между различными типами сигналов, особенно семантическими сигналами, включающими независимые от глагола сопоставления между значением события и формой предложения, и сигналами распределения, связывающими отдельные глаголы со структурами предложений. Это, в свою очередь, поднимает вопрос о том, могут ли различные структурные чередования по-разному зависеть от двух исследуемых здесь путей построения предложений. В то время как различные структуры внутри любого чередования обычно соответствуют некоторому различию в значении или информационной структуре, существует вариабельность степени различия значения для разных чередований. Например, каузативное чередование («Боб открыл дверь»/«Дверь открылась») состоит из двух структур, более непротиворечиво различающихся по смыслу, чем чередование дательного падежа («Боб дал Мэри книгу»/»Боб дал книгу Марии»), который, как утверждается, состоит из структур, эквивалентных по значению в некоторых лингвистических рамках [обсуждение см. в Levin (2015)]. Являются ли говорящие более чувствительными к предвзятости глаголов в отношении последних и более склонны к чрезмерному обобщению в отношении первых?

Результаты настоящего исследования дополняют данные Perek and Goldberg (2015) двумя способами.Во-первых, мы показываем, что выбор говорящих может по-разному основываться на специфичной для глагола или общей структурной информации, основанной на свойствах входных данных, даже если контексты дискурса существенно не отличаются. Во-вторых, все конструкции в наших миниатюрных языках начинались с глагола [ср. глагол-окончание в Perek and Goldberg (2015)]. Ожидается, что в ходе постепенной обработки предложений более ранние сигналы будут оказывать более сильное влияние на выбор порядка слов, чем более поздние сигналы [см. Chang (2015) для вычислительной реализации].Следовательно, наши языки, скорее всего, будут склонны к кодированию и использованию информации, относящейся к глаголам. Таким образом, особенно примечательно, что говорящие в нашем исследовании пренебрегали информацией, специфичной для глагола, и вместо этого использовали общие сопоставления глаголов (Эксперименты 2 и 3).

В этом исследовании использовалась миниатюрная языковая парадигма, которая позволила нам точно контролировать языковой опыт всех участников и исследовать взаимосвязь между вводом и последующим производством. Структуры предложений, которым обучались участники в настоящем исследовании, включали английские существительные и использовались в референтном и осмысленном контексте, как и в случае естественного языка.Таким образом, хотя парадигма, по общему признанию, не совсем натуралистична, последствия исследования, вероятно, будут распространяться на обработку естественного языка.

В трех экспериментах мы наблюдали предпочтение АР-порядка (значительно в экспериментах 1 и 2). Это согласуется с тенденцией «агент-сначала», наблюдаемой во многих языках мира, и может отражать общую когнитивную предвзятость. Тем не менее, мы не можем исключить возможность того, что знание английского языка участниками также сыграло роль в этом предпочтении.

Взаимодействие между привязанностью к конкретному опыту и обобщением за пределами этого опыта является постоянной темой исследований в области языка. Это исследование показало, что учащиеся более или менее склонны к обобщениям, когда они знакомятся с языком, содержащим более или менее убедительные доказательства полезности сопоставления общего значения глагола с формой. Будущие исследования могут расширить эти выводы, вложив специфические для глагола паттерны в общие сопоставления глаголов. Это помогло бы выяснить, всегда ли учащиеся обмениваются двумя типами сигналов или они могут изучить более сложную иерархическую структуру, включающую оба типа информации.

Вклад автора

MT спланировал исследование, проанализировал данные и написал статью. MGR собрал данные и написал статью.

Заявление о конфликте интересов

Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

Благодарности

Мы благодарим Lee Anne Steinberg и Fiacre Douglas за подготовку видеостимулов, Whitley Lucio за аудиозаписи, Bhairvi Trivedi и Michelle Schapire за помощь в кодировании и других научных сотрудников в лаборатории за помощь в сборе данных.

Приложение

Таблица A1

Существительные, используемые в учебных и тестовых сессиях.

Тренировка TEXT
Lion Lion
Обезьяна Dog
Tiger Лягушка
Зебра Свинья

Сноски

1 В этой статье мы предполагаем единую языковую систему для понимания и построения предложений (Chang et al. , 2006). Это предположение подтверждается поведенческими, а также нейробиологическими данными (например, см. Bock et al., 2007; Silbert et al., 2014). В текущих экспериментах этап тестирования включает только производство, но этап обучения, как и при овладении языком в реальной жизни, также включает в себя понимание. Поэтому мы обсуждаем соответствующие теории, которые были предложены в рамках обеих модальностей.

2 Количество исключенных участников было намного меньше в экспериментах 2 и 3, чем в эксперименте 1.Процедуры обучения и тестирования минимально различались между экспериментами. Поэтому мы можем только догадываться, какой другой фактор мог вызвать эту разницу. Одно из возможных объяснений состоит в том, что простые переходные события, показанные в Эксперименте 1, лучше поддавались описанию с помощью менее трудоемкого и похожего на английский порядок AVP (преобладающий паттерн, наблюдаемый у исключенных участников).

Ссылки

  • Барр Д. Дж., Леви Р., Шиперс К., Тили Х. Дж. (2013). Структура случайных эффектов для проверки подтверждающей гипотезы: держите ее максимальной. Дж. Мем. Ланг. 68 255–278. 10.1016/j.jml.2012.11.001 [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Бейтс Д., Мейхлер М., Болкер Б., Уокер С. (2015). Подгонка линейных моделей смешанных эффектов с использованием lme4. Дж. Статист. ПО 67 1–48. 10.18637/jss.v067.i01 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Бейтс Э., МакУинни Б. (1987). «Конкуренция, вариации и изучение языка», в Механизмы овладения языком , изд. Маквинни Б. (Хиллсдейл, Нью-Джерси: Эрлбаум;), 157–193.[Google Scholar]
  • Бенчини Г., Голдберг А. (2000). Вклад конструкций структуры аргумента в значение предложения. Дж. Мем. Ланг. 43 640–651. 10.1006/jmla.2000.2757 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Бок Дж., Левелт В. (1994). «Языковое производство: грамматическое кодирование», в Справочнике по психолингвистике , изд. Gernsbacher MA (Сан-Диего, Калифорния: Academic Press;), 945–984. [Google Scholar]
  • Бок Дж. К., Лобелл Х. (1990). Обрамление предложений. Познание 35 1–39. 10.1016/0010-0277(90)-I [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Бок К. (1990). Структура в языке: создание формы в разговоре. утра. Психол. 45 1221–1236 гг. 10.1037/0003-066X.45.11.1221 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Бок К., Делл Г.С., Чанг Ф., Ониши К.Х. (2007). Постоянная структурная подготовка от понимания языка до производства языка. Познание 104 437–458. 10.1016/j.cognition.2006.07.003 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Bowerman M., Браун П. (2008). Кросслингвистические взгляды на структуру аргументов. Абингдон: Тейлор и Фрэнсис. [Google Scholar]
  • Casenhiser D., Goldberg A.E. (2005). Быстрое сопоставление фразовой формы и значения. Дев. науч. 8 500–508. 10.1111/j.1467-7687.2005.00441.x [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Чан А. , Ливен Э., Томаселло М. (2009). Понимание детьми отношений агент-пациент в переходной конструкции: кросс-лингвистические сравнения между кантонским, немецким и английским языками. Познан. Лингвист. 20 267–300. 10.1515/COGL.2009.015 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Чанг Ф. (2002). Символически говоря: коннекционистская модель производства предложений. Познан. науч. 26 609–651. 10.1207/s15516709cog2605_3 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Чанг Ф. (2015). «Роль обучения в теориях обработки английского и японского языков», Справочник по японской психолингвистике , изд. Накаяма М. (Мутон), Бостон, Массачусетс: Де Грюйтер Мутон. [Google Scholar]
  • Чанг Ф., Делл Г.С., Бок К. (2006). Становление синтаксическим. Психолог. Ред. 113 234–272. 10.1037/0033-295X.113.2.234 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Хомский Н. (1981). Лекции о правительстве и переплете. Дордрехт: Форис. [Google Scholar]
  • Хомский Н. (1986). Барьеры. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. [Google Scholar]
  • Феррейра Ф. (2000). «Синтаксис в создании языка: подход с использованием грамматик, прилегающих к дереву», в Aspects of Language Production , изд.Уилдон Л. (Филадельфия, Пенсильвания: Psychology Press;), 291–330. [Google Scholar]
  • Фишер К. (2002a). Структурные ограничения на сопоставление глаголов: роль абстрактной структуры в 2,5-летних интерпретациях новых глаголов. Дев. науч. 5 55–64. 10.1111/1467-7687.00209 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Fisher C. (2002b). Роль абстрактных синтаксических знаний в овладении языком: ответ Томаселло (2000). Познание 82 259–278. 10.1016/S0010-0277(01)00159-7 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Гарнси С.М., Перлмуттер Н.Дж., Майерс Э., Лотоки М.А. (1997). Вклад предвзятости и правдоподобия глагола в понимание временно двусмысленных предложений. Дж. Мем. Ланг. 37 58–93. 10.1006/jmla.1997.2512 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Gertner Y. , Fisher C., Eisengart J. (2006). Изучение слов и правил абстрагирует знание порядка слов при раннем понимании предложений. Психолог. науч. 17 684–691. 10.1111/j.1467-9280.2006.01767.x [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Goldberg A.Э. (2003). Конструкции: новый теоретический подход к языку. Тенденции Cogn. науч. 7 219–224. 10.1016/S1364-6613(03)00080-9 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Goldberg A.E., Casenhiser DM, Sethuraman N. (2005). Роль предсказания в построении-обучении. Дж. Чайлд Ланг. 32 407–426. 10.1017/S03050006798 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Гордон Дж. К., Делл Г. С. (2003). Учимся разделять труд: отчет о дефиците производства легких и тяжелых глаголов. Познан. науч. 27 1–40. 10.1207/s15516709cog2701_1 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Hudson Kam CL, Newport EL (2005). Регуляция непредсказуемых вариаций: роли взрослых и детей в формировании и изменении языка. Ланг. Учиться. Дев. 1 151–195. 10.1207/s15473341lld0102_3 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Hudson Kam CL, Newport EL (2009). Делать это правильно, делая это неправильно: когда учащиеся меняют языки. Познан. Психол. 59 30–66. 10.1016/j.cogpsych.2009.01.001 [бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Jackendoff R. (2002). Основы языка: мозг, значение, грамматика, эволюция. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. [Google Scholar]
  • Джоанисс М. Ф., Зайденберг М. С. (1999). Нарушения морфологии глагола после черепно-мозговой травмы: коннекционистская модель. Проц. Натл. акад. науч. США 96 7592–7597. 10.1073/pnas.96.13.7592 [бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Kaplan R.М., Бреснан Дж. (1982). «Лексико-функциональная грамматика: формальная система грамматического представления», в Ментальное представление грамматических отношений , изд. Бреснан Дж. (Кембридж, Массачусетс: MIT Press;), 173–281. [Google Scholar]
  • Кащак М. П., Гленберг А. М. (2000). Построение смысла: роль аффордансов и грамматических конструкций в понимании предложений. Дж. Мем. Ланг. 43 508–529. 10.1006/jmla.2000.2705 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Конопка А.Э., Бок К. (2009). Лексический или синтаксический контроль над формулировкой предложения? Структурные обобщения от производства идиом. Познан. Психол. 58 68–101. 10.1016/j.cogpsych.2008.05.002 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Levelt WJM (1989). Речь: от намерения к артикуляции. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. [Google Scholar]
  • Левин Б. (2015). Семантика и прагматика чередования аргументов. год. Преподобный лингвист. 1 63–83. 10.1146/annurev-linguist-030514-125141 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Макдональд М.С. (1994). Вероятностные ограничения и разрешение синтаксической неоднозначности. Ланг. Познан. Процесс. 9 157–201. 10.1080/016408402115 [CrossRef] [Google Scholar]
  • MacDonald M. C., Pearlmutter N.J., Seidenberg M.S. (1994). Лексическая природа разрешения синтаксической неоднозначности. Психолог. Ред. 101 676–703. 10.1037/0033-295X.101.4.676 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • MacWhinney B. (2013). «Логика унифицированной модели», Справочник по изучению второго языка , редакторы Гасс С., Макки А. (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Routledge;). [Google Scholar]
  • McClure K., Pine JM, Lieven E.V. (2006). Исследование абстрактности ранних знаний детей о структуре аргументов. Дж. Чайлд Ланг. 33 693–720. 10.1017/S03050007525 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Перек Ф., Голдберг А. (2015). Обобщение за пределами ввода: функции конструкций имеют значение. Дж. Мем. Ланг. 84 108–127. 10.1016/j.jml.2015.04.006 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Перфорс А., Тененбаум Дж. Б., Воннакотт Э. (2010). Изменчивость, отрицательное свидетельство и приобретение глагольных аргументационных конструкций. Дж. Чайлд Ланг. 37 607–642. 10.1017/S03050000012 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Pickering M.J., Branigan H.P. (1998). Представление глаголов: свидетельство синтаксического прайминга в языковом производстве. Дж. Мем. Ланг. 39 633–651. 10.1006/jmla.1998.2592 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Пинкер С. (1989). Обучаемость и познание: приобретение структуры аргументов. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. [Google Scholar]
  • Plaut D.C., McClelland J.L., Seidenberg M.S., Patterson K. (1996). Понимание нормального и нарушенного чтения слов: вычислительные принципы в квазирегулярных областях. Психолог. Ред. 103 56–115. 10.1037/0033-295X.103.1.56 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Pollard C., Sag I.A. (1994). Грамматика структур фраз, управляемых головой. Чикаго: Издательство Чикагского университета. [Google Scholar]
  • Ромберг А.Р., Саффран Дж. Р. (2010). Статистическое обучение и овладение языком. Wiley Interdiscipl. Ред. 1 906–914. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
  • Rowland C.F., Chang F., Ambridge B., Pine J.M., Lieven EV (2012). Развитие абстрактного синтаксиса: свидетельство структурного прайминга и лексического усиления. Познание 125 49–63. 10.1016/j.cognition.2012.06.008 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Silbert L. J., Honey C. J., Simony E., Poeppel D., Хассон У. (2014). Связанные нейронные системы лежат в основе производства и понимания естественной повествовательной речи. Проц. Натл. акад. науч. США 111 E4687–E4696. 10.1073/pnas.1323812111 [бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Smith K., Wonnacott E. (2010). Устранение непредсказуемых вариаций посредством повторного обучения. Познание 116 444–449. 10.1016/j.cognition.2010.06.004 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Снедекер Дж., Трусвелл Дж.С. (2004). Развивающиеся ограничения на решения синтаксического анализа: роль лексических предубеждений и референтных сцен в обработке предложений детьми и взрослыми. Познан. Психол. 49 238–299. 10.1016/j.cogpsych.2004.03.001 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Stallings L.M., MacDonald M.C., O’Seaghdha P.G. (1998). Ограничения по порядку фраз в построении предложений: длина фразы и расположение глаголов в тяжелом смещении NP. Дж. Мем. Ланг. 39 392–417. 10.1006/jmla.1998.2586 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Thothathiri M., Снедекер Дж. (2008а). Синтаксическая подготовка при понимании речи у детей трех и четырех лет. Дж. Мем. Ланг. 58 188–213. 10.1016/j.jml.2007.06.012 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Thothathiri M., Snedeker J. (2008b). Давать и брать: синтаксическая подготовка во время понимания разговорной речи. Познание 108 51–68. 10.1016/j.cognition.2007.12.012 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Томаселло М. (2000). Предметный характер раннего синтаксического развития детей. Тенденции Cogn. науч. 4 156–163. 10.1016/S1364-6613(00)01462-5 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Томаселло М. (2003). Создание языка: основанная на использовании теория овладения языком. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. [Google Scholar]
  • Trueswell J., Tanenhaus M. (1994). «К лексической структуре разрешения синтаксической неоднозначности на основе ограничений», в Perspectives on Sentence Processing , редакторы Клифтон С. Дж., Фрейзер Л., Рейнер К.(Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум;), 155–179. [Google Scholar]
  • Trueswell JC (1996). Роль лексической частоты в разрешении синтаксической неоднозначности. Дж. Мем. Ланг. 35 566–585. 10.1006/jmla.1996.0030 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Trueswell JC, Kim A.E. (1998). Как подрезать садовую дорожку, пресекая ее в зародыше: быстрое знакомство со структурой глагола-аргумента. Дж. Мем. Ланг. 39 102–123. 10.1006/jmla.1998.2565 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Туми К.Э., Чанг Ф., Амбридж Б. (2014). Делайте, как я говорю, а не как я: лексический отчет о приобретении класса английских локативных глаголов. Познан. Психол. 73 41–71. 10.1016/j.cogpsych.2014.05.001 [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Wilson M.P., Garnsey S.M. (2009). Усложнение простых предложений: эффект смещения глагола в простых предложениях с прямым дополнением. Дж. Мем. Ланг. 60 368–392. 10.1016/j.jml.2008.09.005 [бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]
  • Wonnacott E.(2011). Уравновешивание обобщения и лексический консерватизм: изучение искусственного языка с учащимися детьми. Дж. Мем. Ланг. 65 1–14. 10.1016/j.jml.2011.03.001 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Воннакотт Э., Бойд Дж. К., Томсон Дж., Голдберг А. Э. (2012). Входные эффекты на овладение новой фразовой конструкцией у 5-летних детей. Дж. Мем. Ланг. 66 458–478. 10.1016/j.jml.2011.11.004 [CrossRef] [Google Scholar]
  • Воннакотт Э., Ньюпорт Э. Л., Таненхаус М.К. (2008). Приобретение и обработка структуры аргумента глагола: распределенное обучение на миниатюрном языке. Познан. Психол. 56 165–209. 10.1016/j.cogpsych.2007.04.002 [бесплатная статья PMC] [PubMed] [CrossRef] [Google Scholar]

404 | Микро Фокус

  • Профессиональные услуги

    Сформируйте свою стратегию и трансформируйте гибридную ИТ.


  • Профессиональные услуги по продукту
  • Аналитика и большие данные

    Поможет внедрить безопасность по всей цепочке создания стоимости ИТ и наладить сотрудничество между ИТ-операциями, приложениями и командами безопасности.

  • Информационная безопасность

    Помогите вам быстрее реагировать и получить конкурентное преимущество благодаря корпоративной гибкости.

  • DevOps

    Ускорьте получение результатов в гибридном облаке с помощью консультационных услуг, услуг по трансформации и внедрению.

  • IT4IT Консультации по цепочке создания стоимости

    Службы управления приложениями, позволяющие поручить управление решениями специалистам, понимающим вашу среду.

  • Управление доставкой приложений

    Стратегические консультационные услуги для реализации вашей программы цифровой трансформации.

  • Жизненный цикл мобильного приложения

    Полнофункциональное моделирование вариантов использования с предварительно встроенной интеграцией со всем портфолио программного обеспечения Micro Focus, демонстрирующее реальный вариант использования

  • Управление гибридным облаком и брокерские услуги

    Экспертные услуги по анализу безопасности, которые помогут вам быстро спроектировать, развернуть и проверить реализацию технологии безопасности Micro Focus.

  • Автоматизация центра обработки данных

    Служба интеграции и управления услугами, оптимизирующая доставку, обеспечение и управление в условиях работы с несколькими поставщиками.

  • Управление операциями

    Получайте ценные сведения из больших данных с помощью аналитики в реальном времени и выполняйте поиск в неструктурированных данных.

  • Управление услугами

    Получайте ценные сведения из больших данных с помощью аналитики в реальном времени и выполняйте поиск в неструктурированных данных.

  • Вертика

    Получайте ценные сведения из больших данных с помощью аналитики в реальном времени и выполняйте поиск в неструктурированных данных.

  • Глобальная аутентификация продукта

    Мобильные услуги, обеспечивающие производительность и ускоряющие вывод на рынок без ущерба для качества.

  • Управляемые службы

    Получайте ценные сведения из больших данных с помощью аналитики в реальном времени и выполняйте поиск в неструктурированных данных.

  • Модельные офисы

    Комплексные услуги по работе с большими данными, которые помогут вашему предприятию двигаться вперед.

  • Что такое глагол? | БибМе

    Что такое глагол?

    Невероятно легко забыть различные части речи на английском языке, особенно если вы носитель языка. В конце концов, вы изучали разные категории с рождения. В этой статье вы найдете ответ на вопрос «Что такое глагол?» Вскоре вы поймете основы этой важной части речи.

    Совет. После прочтения этой статьи воспользуйтесь средством проверки грамматики BibMe. Он будет искать и исправлять распространенные ошибки в вашей следующей статье по английскому языку.

    Когда вы закончите изучение глаголов, загляните на другие наши страницы: прилагательные и наречия.

    Что такое глагол?

    Очень простое определение состоит в том, что глаголы — это слова действия или слова, которые обсуждают состояния бытия. Тем не менее, есть несколько вещей, которые нужно изучить, чтобы действительно понять, что это значит. Давайте сломаем это.

    Иногда действие, которое вы предпринимаете, является физическим. В этом случае вы используете физическое слово для описания действия. Вот пара примеров:

    • Я ехал на велосипеде в школу.
    • Давайте поплаваем  в океане.

    С другой стороны, иногда в вашем уме происходит действие. В этом случае вы используете мысленные слова вместо физических. Посмотрите, сможете ли вы отличить эти примеры от приведенных выше:

    • Я  понимаю  что вы имеете в виду.
    • Бен забыл , куда он положил свою исследовательскую работу.

    В дополнение к физическим и психическим словам, есть третья форма глагола: состояние бытия. Но в отличие от двух других типов эта форма не имеет ничего общего с выражением действия.

    На самом деле все наоборот. Состояние формы — это бездействие. Вот почему эти слова также известны как неактивные слова. Кликните сюда, чтобы узнать больше.

    В этот момент вы можете сказать себе: «Хорошо, это определение легко понять. Но вот еще один насущный вопрос…»

    Что такое правило согласования подлежащих глаголов?

    Подсказка: вы планируете использовать эту статью для школьного проекта? Обязательно указывайте источники! Узнайте, как цитировать, прочитав эти руководства по формату MLA и формату APA, прежде чем продолжить. Теперь вернемся к уроку…

    В каждом предложении есть человек, место, вещь или идея, которые действуют или находятся в состоянии бытия. Это основа правила соглашения.

    Когда вы пишете предложение в настоящем времени на английском языке, подлежащее и глагол должны быть согласованы. Но они согласятся только в том случае, если слова действия в единственном или множественном числе совпадают с их эквивалентом существительного в единственном или множественном числе.

    Как ни странно, эти слова сходятся в разнице. Например, посмотрите на это предложение:

    .

    Птица ест семян чиа.

    Когда именная группа (птица) стоит в единственном числе, слово действия (ест) тоже стоит в единственном числе. Да, вы правильно читаете; слово действия в единственном числе всегда заканчивается буквой s, а существительное в единственном числе - нет. Вот то же предложение, но на этот раз во множественном числе:

    .

    Птицы едят семена чиа.

    В этом примере оба слова во множественном числе и согласуются. Существительные во множественном числе получают букву s, а слова действия во множественном числе опускаются.Поскольку и слово действия, и существительное стоят во множественном числе, оно следует правилу согласования.

    Итак, когда применяется правило согласия? Ну, вы следуете ему в этих ситуациях:

    • В предложениях настоящего времени.
    • Когда существительное стоит после определенных состояний бытия слов, как в предложениях:
      • Мой друг разговаривает со мной.
      • Мои друзья разговаривают со мной.
    • При использовании личного местоимения не я и не вы.
      • Она выбегает на улицу.
      • Они бегут на улицу. Ууууу!

    Примечание: У-у-у! это не глагол. Это междометие.

    Нарушение всех правил

    Теперь, когда вы поняли это правило, давайте закончим на неправильных глаголах. Многие слова действия следуют стандартной схеме, когда вы меняете времена. Вот как это выглядит:

    Прыжок

    • Настоящее время:  Прыжки
    • Прошедшее время:  Прыжок
    • Причастие настоящего времени:  Прыжки

    Неправильные слова не обращают внимания на правила и вместо этого занимаются своими делами.Давайте посмотрим на времена неправильного слова sing :

    петь

    • Настоящее время:  Поет
    • Прошедшее время: Санг
    • Настоящее причастие:  Пение

    Есть много неправильных слов с уникальными шаблонами, которые нужно выучить. Как видите, некоторые слова просто нарушают все правила, что делает язык захватывающим. Но это не значит, что вы тоже должны нарушать правила. Вместо этого узнайте об APA, MLA и других стилях цитирования источников для предстоящего домашнего задания.

    Ищете больше? Взгляните на некоторые из наших других грамматических страниц: Предлог, Союз и Определитель.

    Методы HTTP для служб RESTful

    Ниже приводится более подробное обсуждение основных методов HTTP. Нажмите на вкладку для получения дополнительной информации о желаемом методе HTTP.

    Глагол POST чаще всего используется для **создания** новых ресурсов. В частности, он используется для создания подчиненных ресурсов. То есть подчиняться какому-то другому (т.г. родительский) ресурс. Другими словами, при создании нового ресурса выполняется POST для родительского объекта, и служба позаботится о том, чтобы связать новый ресурс с родительским, назначить идентификатор (URI нового ресурса) и т. д.

    При успешном создании возвращать HTTP-статус 201, возвращая заголовок Location со ссылкой на вновь созданный ресурс с HTTP-статусом 201.

    POST не является ни безопасным, ни идемпотентным. Поэтому рекомендуется для неидемпотентных запросов ресурсов. Выполнение двух идентичных запросов POST, скорее всего, приведет к тому, что два ресурса будут содержать одинаковую информацию.

    Примеры:

    • POST http://www.example.com/customers
    • ОТПРАВКА http://www.example.com/customers/12345/orders

    Метод HTTP GET используется для **чтения** (или извлечения) представления ресурса. В «счастливом» (или безошибочном) пути GET возвращает представление в XML или JSON и код ответа HTTP 200 (ОК). В случае ошибки чаще всего возвращается 404 (НЕ НАЙДЕНО) или 400 (НЕПРАВИЛЬНЫЙ ЗАПРОС).

    Согласно структуре спецификации HTTP, запросы GET (наряду с HEAD) используются только для чтения данных, но не для их изменения. Поэтому при таком использовании они считаются безопасными. То есть их можно вызывать без риска модификации или повреждения данных — однократный вызов имеет тот же эффект, что и 10-кратный вызов, или вообще не вызывается. Кроме того, GET (и HEAD) являются идемпотентными, что означает, что выполнение нескольких идентичных запросов приводит к тому же результату, что и одиночный запрос.

    Не раскрывайте небезопасные операции через GET — он никогда не должен изменять какие-либо ресурсы на сервере.

    Примеры:

    • ПОЛУЧИТЬ http://www.example.com/customers/12345
    • ПОЛУЧИТЬ http://www.example.com/customers/12345/orders
    • ПОЛУЧИТЬ http://www.example.com/buckets/sample

    PUT чаще всего используется для **обновления** возможностей, PUT-запроса на известный URI ресурса с телом запроса, содержащим недавно обновленное представление исходного ресурса.

    Однако PUT также можно использовать для создания ресурса в случае, когда идентификатор ресурса выбирается клиентом, а не сервером. Другими словами, если PUT относится к URI, который содержит значение идентификатора несуществующего ресурса. Опять же, тело запроса содержит представление ресурса. Многим это кажется запутанным и запутанным. Следовательно, этот метод создания должен использоваться экономно, если вообще.

    В качестве альтернативы используйте POST для создания новых ресурсов и предоставления определяемого клиентом идентификатора в представлении тела — предположительно в URI, который не включает идентификатор ресурса (см. POST ниже).

    При успешном обновлении вернуть 200 (или 204, если не возвращается никакого содержимого в теле) из PUT. Если для создания используется PUT, возвращайте HTTP-статус 201 при успешном создании. Тело в ответе является необязательным — при условии, что оно потребляет больше пропускной способности. Нет необходимости возвращать ссылку через заголовок Location в случае создания, так как клиент уже установил идентификатор ресурса.

    PUT не является безопасной операцией, поскольку она изменяет (или создает) состояние на сервере, но является идемпотентной.Другими словами, если вы создаете или обновляете ресурс с помощью PUT, а затем снова выполняете тот же вызов, ресурс все еще существует и по-прежнему находится в том же состоянии, что и при первом вызове.

    Если, например, вызов PUT для ресурса увеличивает счетчик в ресурсе, вызов больше не является идемпотентным. Иногда это происходит, и этого может быть достаточно, чтобы задокументировать, что вызов не является идемпотентным. Однако рекомендуется сохранять идемпотентность запросов PUT. Настоятельно рекомендуется использовать POST для неидемпотентных запросов.

    Примеры:

    • ПОСТАВИТЬ http://www.example.com/customers/12345
    • ПОСТАВИТЬ http://www.example.com/customers/12345/orders/98765
    • ПОЛОЖИТЬ http://www.example.com/buckets/secret_stuff

    PATCH используется для **изменения** возможностей. Запрос PATCH должен содержать только изменения ресурса, а не весь ресурс.

    Это похоже на PUT, но тело содержит набор инструкций, описывающих, как ресурс, находящийся в настоящее время на сервере, должен быть изменен для создания новой версии.Это означает, что тело PATCH должно быть не просто измененной частью ресурса, а каким-то языком исправления, например JSON Patch или XML Patch.

    PATCH не является ни безопасным, ни идемпотентным. Однако запрос PATCH может быть выполнен таким образом, чтобы он был идемпотентным, что также помогает предотвратить неблагоприятные результаты из-за коллизий между двумя запросами PATCH на одном и том же ресурсе в одинаковый период времени. Коллизии от нескольких запросов PATCH могут быть более опасными, чем коллизии PUT, потому что некоторые форматы исправлений должны работать с известной базовой точкой, иначе они повредят ресурс.Клиенты, использующие этот тип приложения исправления, должны использовать условный запрос, чтобы запрос не выполнялся, если ресурс был обновлен с момента последнего доступа клиента к ресурсу. Например, клиент может использовать сильный ETag в заголовке If-Match в запросе PATCH.

    Примеры:

    • ИСПРАВЛЕНИЕ http://www.example.com/customers/12345
    • ИСПРАВЛЕНИЕ http://www.example.com/customers/12345/orders/98765
    • ПАТЧ http://www.example.com/buckets/secret_stuff

    DELETE довольно легко понять. Он используется для **удаления** ресурса, идентифицированного URI.

    При успешном удалении вернуть HTTP-статус 200 (ОК) вместе с телом ответа, возможно, с представлением удаленного элемента (часто требует слишком большой пропускной способности) или завернутым ответом (см. Возвращаемые значения ниже). Либо так, либо вернуть статус HTTP 204 (NO CONTENT) без тела ответа. Другими словами, рекомендуемыми ответами являются статус 204 без тела или ответ в стиле JSEND и статус HTTP 200.

    Для HTTP операции DELETE являются идемпотентными. Если вы УДАЛИТЕ ресурс, он будет удален. Многократный вызов DELETE для этого ресурса заканчивается тем же: ресурс исчез. Если вызов DELETE, скажем, уменьшает счетчик (внутри ресурса), вызов DELETE больше не является идемпотентным. Как упоминалось ранее, статистика использования и измерения могут быть обновлены, при этом сервис будет считаться идемпотентным до тех пор, пока не будут изменены данные о ресурсах. Рекомендуется использовать POST для неидемпотентных запросов ресурсов.

    Однако есть предостережение относительно идемпотентности DELETE. Вызов DELETE для ресурса во второй раз часто возвращает 404 (NOT FOUND), так как он уже был удален и, следовательно, больше не может быть найден. Это, по некоторым мнениям, делает операции DELETE более не идемпотентными, однако конечное состояние ресурса остается прежним. Возврат 404 является приемлемым и точно передает статус вызова.

    Примеры:

    • УДАЛИТЬ http://www.example.com/customers/12345
    • УДАЛИТЬ http://www.example.com/customers/12345/orders
    • УДАЛИТЬ http://www.example.com/bucket/sample

    Эволюция грамматики | Лаура А. Михаэлис

    Отправной точкой моего пути исследования является наблюдение, что у одних из нас грамматические обобщения отличаются от других. Например, в то время как некоторые люди сказали бы (1), другие сказали бы (2):

    (1) Это вы запутались.
    (2) Это ты запутался.

    Языковой критик мог бы сказать, что (2) является неправильным обобщением: оно не принимает во внимание, что вы – это местоимение второго лица, и поэтому требует глагола быть в форме второго лица единственного числа. Но языковой критик мог бы также возразить, что (1) — неправильное обобщение: подлежащее второго глагола — не вы, а кто, местоимение третьего лица единственного числа. Фактически, (1) и (2) являются одинаково правильными решениями, и оба засвидетельствованы в данных, которые можно получить в Google:

    .

    (3) Это вы проявляете явные черты талибов.
    (4) Вы ошибаетесь, мистер Блэр: это вы предвзято относитесь к науке.

    Источником таких грамматических неопределенностей являются не ошибочные грамматические рассуждения; вина лежит на самой конструкции. Конструкция, представленная в (1-4), известная как конструкция с расщеплением, заполняет разговорную потребность, но в процессе создает грамматический парадокс: предложения с расщеплением помещают фокус (вы в 1-4) в предпочтительное положение для новой информации— сразу после основного глагола, но затемняют грамматическую роль фокусного выражения: является ли оно объектом основного глагола или подлежащим следующего глагола? Такие грамматические проблемы дают возможность исследовать способности решения проблем, которые говорящие используют во время производства, способности, которые стимулируют синтаксические инновации и, в свою очередь, изменение грамматики. Я предполагаю, что первичными агентами синтаксических изменений являются не дети, а взрослые. Как опытные пользователи грамматики, взрослые лучше знают, как расширить ее потенциал. Это не означает, что решения для взрослых будут идеальными или даже элегантными: колонки, такие как bricoleur Леви-Стросса (1966), обойдутся любыми материалами, которые будут под рукой. Подобно Lass 1990, 1997, Traugott 2004 и Narrog 2007, я рассматриваю синтаксический бриколаж как аналог экзаптации в эволюционной биологии, хотя мое внимание сосредоточено не на экзаптационных структурах как таковых, а на коммуникативных проблемах, которые эти структуры призваны решать.Грамматические решения, такие как конструкция расщелины, иллюстрируют принцип, согласно которому «функциональные системы должны компенсировать конфликтующие требования» (Jackendoff and Pinker 2004: 26). Оптимизация в одной сфере (скажем, в дискурсе) может привести к неоптимальным результатам в другой сфере (например, в синтаксическом разборе). Для дальнейшего развития этих идей см. слайды моего пленарного доклада «Следы эволюции грамматики: протоконструкции, амальгамы и эффекты несоответствия», представленного в июле 2007 г. на вспомогательном семинаре STATPHYS 2007 по статистической физике социальной динамики.

    TwiML для программируемого голоса | Твилио

    TwiML ( язык разметки Twilio ) — это набор инструкций, которые вы можете использовать, чтобы указать Twilio, что делать, когда вы получаете входящий вызов, SMS или факс.

    Как работает TwiML

    Когда кто-то звонит на один из ваших номеров Twilio, Twilio ищет URL-адрес, связанный с этим номером телефона, и отправляет запрос. Затем Twilio читает инструкции TwiML, размещенные по этому URL-адресу, чтобы определить, что делать, будь то запись вызова, воспроизведение сообщения для вызывающего абонента или запрос вызывающему абоненту нажимать цифры на клавиатуре.

    По своей сути TwiML представляет собой XML-документ со специальными тегами, определенными Twilio, чтобы помочь вам создать приложение Programmable Voice.

    Не звонишь по телефону? TwiML поддерживает больше, чем просто Twilio Programmable Voice — ознакомьтесь с документацией о том, как использовать TwiML с программируемыми SMS и программируемыми факсами.

    Далее будет написано "Привет, мир!" когда кто-то набирает номер Twilio, настроенный с помощью этого TwiML:

      
    <Ответ>
        Привет, мир!
    
      

    Вы всегда можете вернуть необработанный TwiML на выбранном вами языке или использовать вспомогательные библиотеки Twilio для автоматического создания действительного TwiML для вас.В приведенном ниже примере кода переключитесь на предпочтительный язык веб-программирования, чтобы увидеть, как вышеприведенный TwiML выглядит с использованием вспомогательной библиотеки.

    Вы просматриваете устаревшую версию этого SDK.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     

    Ознакомьтесь с нашим кратким руководством по ответам на входящие телефонные звонки, доступным на шести поддерживаемых языках вспомогательной библиотеки. Вы также можете использовать TwiML-бины Twilio, наше бессерверное решение, которое позволяет вам писать TwiML, который Twilio будет размещать для вас, чтобы вы могли быстро создать прототип решения, не запуская веб-сервер.

    Исходящие вызовы (вызовы с номера Twilio на внешний номер) управляются с помощью TwiML таким же образом. Когда вы инициируете исходящий вызов с помощью Twilio API, Twilio затем запрашивает ваш TwiML, чтобы узнать, как обрабатывать вызов.

    Twilio выполняет только один документ TwiML для вызывающего абонента за раз, но многие документы TwiML могут быть связаны вместе для создания сложных интерактивных голосовых приложений.

    Элементы TwiML

    На языке TwiML элементы XML делятся на три группы: корневой элемент , глаголы и существительные .

    элементов TwiML ( глагола и существительного ) имеют имена с учетом регистра. Например, использование вместо приведет к ошибке. Имена атрибутов также чувствительны к регистру и написаны в верблюжьем регистре.

    Вы можете свободно использовать XML-комментарии в TwiML; интерпретатор игнорирует их.

    Элемент

    В любом ответе TwiML на запрос Twilio вы должны вложить все элементы глагола в , корневой элемент XML-разметки Twilio:

      
    <Ответ>
        <Произнести>
          Это сообщение должно быть вложено в элемент Response.
          для того, чтобы Twilio сказал это вашему абоненту.
        
      

    Любая другая структура считается недействительной.

    глаголов TwiML для программируемого голоса

    TwiML глаголы сообщают Twilio, какие действия нужно выполнить для данного вызова. По этой причине большинство элементов в документе TwiML являются глаголами TwiML. Имена глаголов чувствительны к регистру, как и имена их атрибутов.

    Вы можете использовать различные комбинации команд TwiML для создания всевозможных интерактивных голосовых приложений. Основные команды TwiML для Programmable Voice:

    • - Прочитать текст звонящему
    • - Воспроизвести аудиофайл для звонящего
    • - Добавить другого участника к вызову
    • <Запись> - Записать голос звонящего
    • <Сбор> - Собирать цифры, которые звонящий набирает на своей клавиатуре

    Следующие глаголы могут использоваться для управления потоком вашего звонка:

    • - Завершить вызов
    • — добавить вызывающего абонента в очередь вызывающих абонентов
    • - Удалить звонящего из очереди звонящих
    • <Пауза> - Подождите, прежде чем выполнять дополнительные инструкции
    • — перенаправить поток вызовов на другой документ TwiML
    • — Twilio инициирует SIP REFER к инфраструктуре IP-коммуникаций
    • - Отклонить входящий вызов без выставления счета

    Следующие существительные предоставляют расширенные возможности:

    • <Автопилот> - Создание разговорного IVR на базе ИИ

    В некоторых ситуациях интерпретатор TwiML может не достичь глаголов в документе TwiML, поскольку поток управления был передан другому документу.Обычно это происходит, когда у команды установлен атрибут action .

    Например, если за командой следует команда , а затем еще одна команда , то вторая команда будет недостижима, поскольку передает полный контроль над вызов TwiML по другому URL-адресу.

    существительных TwiML

    Существительное TwiML описывает телефонные номера и ресурсы API, с которыми вы хотите действовать.По сути, существительное TwiML — это что-то, вложенное в глагол, которое само по себе не является глаголом: это то, на что действует глагол.

    Существительные TwiML обычно представляют собой просто текст. Однако, как и в случае с его существительными и , иногда встречаются вложенные элементы XML, которые являются существительными.

    Когда кто-то делает входящий вызов на один из ваших телефонных номеров Twilio, Twilio необходимо запросить TwiML из вашего приложения, чтобы получить инструкции по обработке вызова.

    Вы можете настроить свой номер телефона Twilio так, чтобы он указывал на URL-адрес вашего приложения, посетив раздел номеров телефонов в консоли. Выберите свой номер телефона, затем перейдите к разделу «Голос и факс», чтобы установить веб-перехватчик, корзину TwiML или функцию Twilio для отправки этого HTTP-запроса при поступлении вызова:

    .

    Twilio отправляет запрос через HTTP, либо как GET , либо как POST , точно так же, как запрос веб-страницы в вашем браузере или отправка формы.

    Twilio не может кэшировать POST. Если вы хотите, чтобы Twilio кэшировал статические страницы TwiML, попросите Twilio делать запросы к вашему приложению с помощью GET.

    Включая параметры и значения в свой запрос, Twilio отправляет данные вашему приложению, с которыми вы можете действовать, прежде чем ответить.

    Параметры запроса

    Twilio всегда отправляет следующие параметры при отправке запроса вашему приложению для получения инструкций по обработке вызова.

    Они будут отправлены как параметры POST или параметры запроса URL, в зависимости от того, какой метод HTTP вы настроили.

    Параметр Описание
    CallSid Уникальный идентификатор для этого вызова, сгенерированный Twilio.
    AccountSid Идентификатор вашей учетной записи Twilio. Он состоит из 34 символов и всегда начинается с букв AC .
    Из

    Номер телефона или идентификатор клиента стороны, инициировавшей вызов.

    Телефонные номера имеют формат «+» и код страны, например.г. +16175551212 (формат E.164). Идентификаторы клиентов начинаются с клиента: схема URI ; например, при звонке от клиента с именем charlie параметр From будет иметь вид client:charlie .

    До

    Номер телефона или идентификатор клиента вызываемой стороны.

    Номера телефонов отформатированы с помощью «+» и кода страны, например. +16175551212 (формат E.164). Идентификаторы клиентов начинаются с клиента: схема URI ; например, для вызова клиента с именем 'joey' параметр To будет иметь вид client:joey .

    Состояние вызова

    Описательный статус вызова.

    Значение может быть одним из следующих: в очереди , звонит , в процессе , завершено , занято , не удалось или нет ответа . Дополнительные сведения см. в разделе CallStatus ниже.

    Версия API

    Версия Twilio API, используемая для обработки этого вызова.

    Для входящих вызовов это определяется версией API, установленной на вызываемом номере.Для исходящих вызовов это версия, используемая запросом REST API от исходящего вызова.

    Направление

    Строка, описывающая направление вызова:

    входящие для входящих звонков

    outbound-api для вызовов, инициированных через REST API

    исходящий набор для вызовов, инициированных командой .

    Переадресовано с

    Этот параметр устанавливается только тогда, когда Twilio получает переадресованный вызов, но его значение зависит от оператора звонящего, включая информацию при переадресации.

    Не все операторы связи поддерживают передачу этой информации.

    Имя вызывающего абонента Этот параметр устанавливается, когда для IncomingPhoneNumber, получившего вызов, значение VoiceCallerIdLookup установлено равным true (0,01 доллара США за поиск).
    ParentCallSid

    Уникальный идентификатор вызова, создавшего эту ветвь.

    Этот параметр не передается, если это первая часть вызова.

    CallToken

    Строка токена, необходимая для вызова переадресованного вызова.

    Twilio также пытается найти географические данные на основе телефонных номеров To и From . Если доступно, Twilio отправит со своим запросом следующие параметры:

    Параметр Описание
    Фромсити Город звонящего
    От государства Штат или провинция звонящего
    Фромзип Почтовый индекс звонящего
    Фромкантри Страна звонящего
    Город Город вызываемого абонента
    Состояние Штат или провинция вызываемой стороны
    Тозип Почтовый индекс вызываемой стороны
    ToCountry Страна вызываемого абонента

    Twilio предоставит перечисленные выше параметры, когда сделает запрос к вашему приложению для получения инструкций по обработке вызова.Это может произойти, когда на ваш номер Twilio поступает входящий вызов или после завершения команды TwiML и предоставления URL-адреса действия , по которому Twilio может получить следующий набор инструкций. В зависимости от того, что происходит во время разговора, могут быть отправлены и другие переменные.

    Например, когда Twilio получает SIP, он отправляет дополнительные параметры вашему веб-приложению: вы найдете список параметров, отправленных с помощью SIP, в разделе «Взаимодействие SIP и TwiML».

    В некоторых случаях Twilio отправляет запрос, не содержащий всех перечисленных выше параметров.Например, если вы указали URL-адрес statusCallback в существительном TwiML, таком как или , запрос Twilio к вашему приложению не будет содержать все параметры, перечисленные выше, поскольку они могут не все быть релевантным для конкретного обратного вызова статуса. В таких случаях ожидаемые параметры можно найти в документации по конкретной команде TwiML.

    Значения CallStatus

    Ниже приведены возможные значения параметра CallStatus .Эти значения также применяются к параметру DialCallStatus , который отправляется с HTTP-запросами на URL-адрес действия .

    Статус Описание
    в очереди Вызов готов и ожидает в очереди перед выходом.
    звонок В настоящее время идет звонок.
    в процессе Вызов принят и активно обрабатывается.
    завершено На вызов ответили, и он завершился нормально.
    занят Вызывающий абонент получил сигнал "занято".
    не удалось Вызов не может быть завершен как набранный, скорее всего, из-за того, что номер телефона не существует.
    нет ответа Вызов завершен без ответа.
    отменено Вызов был отменен через REST API во время постановки в очередь или звонка.

    Завершение вызова: запросы обратного вызова

    После получения вызова, запроса TwiML из вашего приложения, его обработки и, наконец, завершения вызова, Twilio отправит асинхронный HTTP-запрос на URL-адрес StatusCallback, настроенный для вызываемого номера Twilio.

    Вам необходимо явно указать этот URL-адрес вашему приложению в параметре StatusCallback каждого сообщения, для которого вы хотите получить обратные вызовы состояния. Необработанный TwiML для этого выглядит так:

    .
      
    <Ответ>
        <Набор>
            <Число
             statusCallbackEvent="ответ на инициированный звонок завершен"
             statusCallback="https://myapp.com/calls/events"
             statusCallbackMethod="POST">
                +12316851234
            
        
    
      

    В приведенном ниже примере кода показано, как задать URL-адрес StatusCallback с помощью простого TwiML или вспомогательной библиотеки по вашему выбору:

    Вы просматриваете устаревшую версию этого SDK.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     

    Указав URL-адрес StatusCallback для своего номера Twilio и перехватив этот запрос, вы можете определить, когда вызов заканчивается, и получить информацию о вызове. Обратите внимание, что неотносительные URL-адреса должны содержать действительное имя хоста, а символы подчеркивания не допускаются.

    Параметры запроса StatusCallback

    Когда Twilio отправляет параметры вашему приложению в асинхронном запросе на URL-адрес StatusCallback , они включают те же параметры, которые были переданы в синхронном запросе TwiML.

    Запрос обратного вызова состояния также передает следующие дополнительные параметры:

    Параметр Описание
    CallDuration Продолжительность только что завершенного вызова в секундах.
    URL-адрес записи URL аудиозаписи телефонного звонка. Этот параметр включается, только если в запросе REST API установлено значение Record=true, и не включает записи с или .
    ЗаписьСид Уникальный идентификатор записи этого звонка.
    Продолжительность записи Продолжительность записанного звука (в секундах).

    Форматы данных

    Номера телефонов

    Все телефонные номера в запросах от Twilio по возможности указаны в формате E.164. Например, (231) 685-1234 будет выглядеть как «+12316851234». Однако иногда бывают случаи, когда Twilio не может нормализовать идентификатор входящего звонящего по E.164. В этих ситуациях Twilio сообщит необработанную строку идентификатора вызывающего абонента.

    Дата и время

    Все даты и время в запросах от Twilio указаны по Гринвичу в формате RFC 2822. Например, 18:13 по тихоокеанскому времени 19 августа 2010 г. будет «Пт, 20 августа 2010 г., 01:13:42 +0000»

    .
    Twilio — хорошо работающий HTTP-клиент

    Twilio ведет себя как веб-браузер при выполнении HTTP-запросов к URL-адресам:

    • Файлы cookie : Twilio принимает файлы cookie HTTP и будет включать их в каждый запрос, как обычный веб-браузер.
    • Перенаправления : Twilio использует перенаправления HTTP (коды состояния HTTP 301, 307 и т. д.), как обычный веб-браузер. Twilio поддерживает не более 10 перенаправлений, прежде чем запрос будет отклонен с кодом ошибки 11215.
    • Кэширование : Twilio будет кэшировать файлы, когда это позволяют заголовки HTTP (через заголовки ETag и Last-Modified) и когда методом HTTP является GET, как в обычном веб-браузере.
    Twilio понимает типы MIME

    Twilio поступает правильно, когда ваше приложение отвечает разными типами MIME:

    Тип MIME Поведение
    текст/xml, приложение/xml, текст/html Twilio интерпретирует возвращенный документ как набор инструкций XML (который мы предпочитаем называть TwiML).Это наиболее часто используемый ответ.
    различные типы аудио Twilio воспроизводит аудиофайл вызывающему абоненту, а затем вешает трубку. См. документацию для поддерживаемых типов MIME.
    текст/обычный Twilio зачитывает вслух содержание текста вызывающему абоненту, а затем вешает трубку.

    В своем ответе на запрос Twilio к настроенному вами URL-адресу вы можете указать Twilio, что делать с вызовом.

    Как работает интерпретатор TwiML

    Когда ваше приложение отвечает на запрос Twilio с помощью XML, Twilio запускает ваш документ через интерпретатор TwiML. Для простоты интерпретатор TwiML понимает только несколько элементов XML со специальными именами, из которых состоит TwiML: , глаголы и существительные.

    Интерпретатор начинает с верхней части документа TwiML и выполняет инструкции (глаголы) в порядке сверху вниз.

    Следующий фрагмент кода читает "Hello World" вызывающему абоненту перед воспроизведением Cowbell.mp3 для звонящего, а затем повесить трубку.

      
    <Ответ>
        Привет, мир!
        https://api.twilio.com/Cowbell.mp3
    
      

    Как и во всем TwiML, вы можете использовать вспомогательные библиотеки, которые помогут вам проиграть музыку вызывающему абоненту. Включите атрибут loop , чтобы указать Twilio зациклить эту запись 10 раз (или пока вызывающий абонент не повесит трубку):

    Вы просматриваете устаревшую версию этого SDK.
    Обратные вызовы статуса в вашем ответе

    Обратные вызовы состояния не управляют потоком вызовов, поэтому TwiML не нужно возвращать. Если вы отвечаете, используйте код состояния 204 No Content или 200 OK с Content-Type: text/xml и пустым в теле. Неправильный ответ приведет к появлению предупреждений в отладчике.

    Что дальше?

    Узнайте больше о различных командах TwiML, которые вы будете использовать с программируемым голосом Twilio, таких как для подключения вызова или для распознавания речи и сбора данных о нажатиях клавиш пользователем.Вы найдете все подробные справочные документы, указанные выше.

    Вы также можете узнать, как создавать TwiML с помощью вспомогательных библиотек Twilio, которые позволяют создавать TwiML на вашем любимом языке.

    Для пошагового руководства ознакомьтесь с нашими краткими руководствами, в которых показано, как совершать и принимать телефонные звонки с помощью Twilio в C#/.